Lyrics and translation Shiml - Truemanshow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1,
7 Millarden
erlebten
seine
Geburt
1,7
миллиарда
стали
свидетелями
моего
рождения.
220
Länder
waren
zugeschaltet
als
er
seinen
ersten
Schritt
machte.
220
стран
подключились,
когда
я
сделал
свой
первый
шаг.
Die
Welt
stand
still
bei
diesem
heimlichen
Kuss
Мир
замер
во
время
моего
тайного
поцелуя.
Und
so
wie
er
entwickelte
sich
auch
die
Technik
И
так
же,
как
и
я,
развивалась
техника.
Ein
ganzes
Menschenleben
aufgenommen
mit
einem
komplizierten
Netzwerk
versteckter
Kameras
Вся
моя
жизнь
снимается
сложной
сетью
скрытых
камер.
Und
live
und
ungeschnitten
gesendet
И
транслируется
в
прямом
эфире
без
купюр.
24
Stunden
am
Tag,
7 Tage
in
der
Woche
für
Zuschauer
auf
der
ganzen
Welt
24
часа
в
сутки,
7 дней
в
неделю
для
зрителей
по
всему
миру.
Ich
bin
das
Maximum,
der
einzige
Shiml,
Я
на
пике,
единственный
Shiml,
Seit
Jahren
der
gleiche
geblieben
mein
Freund.
Годами
остаюсь
прежним,
моя
дорогая.
Schreibe
und
schreibe
ich
fülle
und
fülle
Пишу
и
пишу,
наполняю
и
наполняю,
Zeile
für
Zeile
mit
Liebe
für
euch.
Строка
за
строкой
с
любовью
для
тебя.
Und
niemend
um
mich
rum
sieht
es
mir
an
И
никто
вокруг
меня
этого
не
замечает.
Bleibe
der
Selbe
so
lange
ich
kann
Остаюсь
тем
же,
сколько
смогу.
Gewichte
quetschen
mich,
ich
bleibe
stehn
Тяжести
давят
на
меня,
но
я
стою.
Bin
der
King
halt
das
Herz
hoch
in
meiner
hand
Я
король,
держу
свое
сердце
высоко
в
руке.
Reiß
es
raus
umd
schrei
dis
is
24/7
Вырываю
его
и
кричу:
это
24/7.
Im
Anzug
von
Morgens
bis
Abends
В
костюме
с
утра
до
ночи.
Langsam
fang
ich's
an
zu
lieben
Постепенно
начинаю
любить
это.
Schmeiß
mir
Tabletten
ein,
Глотаю
таблетки,
Ein
Alltag
der
mein
Kopf
zermatert
Рутина,
которая
разрывает
мне
голову.
Freitag,
Samstag
durch
und
durch,
durch
Пятница,
суббота
насквозь,
насквозь.
Am
Dienstag
noch
verkatert
Во
вторник
все
еще
похмелье.
Schleppe
mich
jeden
verfickten
Freitag
Тащу
себя
каждый
чертов
пятничный
вечер
Müde
und
faul
in
die
Discothek
Уставший
и
ленивый
в
дискотеку.
Ruf
die
Bedienung
und
forder
sie
auf:
Зову
официантку
и
прошу
ее:
Bitte
volltanken
bis
nichts
mehr
geht
Заправь
меня
по
полной,
пока
не
отключусь.
Doch
darauf
komme
ich
klar
Но
я
справлюсь
с
этим.
Das
bischen
Sodbrennen
geht
vorbei
Эта
легкая
изжога
пройдет.
Nebensache
der
Effekt
bleibt
nich
aus
Неважно,
эффект
не
заставит
себя
ждать.
Meine
Leber
schreit
Моя
печень
кричит.
Die
meißten
kennen
mich
nicht
Большинство
меня
не
знает,
Doch
schreiben
mir
ganze
Romane
runter
Но
пишут
мне
целые
романы.
Täglich
klingelt
es
an
meiner
Tür
Ежедневно
звонят
в
мою
дверь.
Ich
schrei
bis
ich
kaum
mehr
noch
Atemluft
hab
Я
кричу,
пока
не
остается
воздуха
в
легких.
Und
ich
press
es
raus
И
я
выдавливаю
это
из
себя.
Mein
Leben
ist
ein
Presserhaus
Моя
жизнь
— это
пресс-центр,
In
dem
ich
lächelnd
rumstehe
В
котором
я
стою,
улыбаясь,
Ohne
die
Chance
wegzuschau'n
Без
возможности
отвернуться.
Die
Kameras
in
meinem
Kopf
Камеры
в
моей
голове
Filmen
mein
Leben
ich
fühle
mich
observiert
Снимают
мою
жизнь,
я
чувствую
себя
под
наблюдением.
Und
lebe
damit
auf
der
Leinwand
zu
sehn
И
живу
с
этим,
наблюдая
на
экране,
Was
grade
so
in
meinem
Kopf
passiert
Что
происходит
в
моей
голове.
Meine
Truemanshow
recordet
auf
ei'm
Stück
Papier
Мое
шоу
Трумана
записывается
на
листке
бумаги.
Entertainment
für
die
Welt
Shiml
one
komm
und
folge
mir
Развлечение
для
мира,
Shiml
one,
иди
за
мной,
милая.
Die
Kameras
in
meinem
Kopf
Камеры
в
моей
голове
Filmen
mein
Leben
ich
fühle
mich
observiert
Снимают
мою
жизнь,
я
чувствую
себя
под
наблюдением.
Und
lebe
damit
auf
der
Leinwand
zu
sehn
И
живу
с
этим,
наблюдая
на
экране,
Was
grade
so
in
meinem
Kopf
passiert
Что
происходит
в
моей
голове.
Meine
Truemanshow
in
der
ich
keine
Rolle
spiel
Мое
шоу
Трумана,
в
котором
я
не
играю
роли.
Statist
und
Hauptdarsteller
zugleich
Статист
и
главный
герой
одновременно.
Hör
mein
Freund
und
folge
mir
Слушай,
моя
хорошая,
и
следуй
за
мной.
Shiml
one
directors
cut
Shiml
one,
режиссерская
версия.
Ein
Leben
auf
der
Leinwand
Жизнь
на
экране.
Darf
nicht
atmen
keine
Fehler
machen
Нельзя
дышать,
нельзя
ошибаться.
Ich
werde
paranoid
Я
становлюсь
параноиком.
überall
könnte
Dich
jemand
sehn
Везде
тебя
может
кто-то
увидеть.
Die
Kameras
in
deinem
Kopf
Камеры
в
твоей
голове
Lassen
dich
niemals
alleine
im
Leben
stehn
Никогда
не
оставят
тебя
одного
в
жизни.
Kranke
Welt
wegen
einem
stück
Musik
Больной
мир
из-за
куска
музыки.
Impulsives
Leben
als
Provokation
Импульсивная
жизнь
как
провокация.
In
meinem
kleinen
kalten
Krieg
В
моей
маленькой
холодной
войне.
Kopf
ist
gefickt
Голова
сломана.
Körper
kaputt
komm
nicht
klar
Тело
разбито,
не
могу
собраться.
Ich
bin
ständig
krank
Я
постоянно
болею,
Doch
ich
mache
weiter
Но
я
продолжаю.
Und
acker
mich
tot
И
пашу
до
смерти,
Bis
die
Scheiße
endlich
ein
Ende
hat
Пока
это
дерьмо
наконец
не
закончится.
Kannst
du
hassen
was
du
liebst
Можешь
ли
ты
ненавидеть
то,
что
любишь?
Hassen
was
du
tust
Ненавидеть
то,
что
делаешь?
Schreibe
auf
was
ich
denke
Записываю,
что
думаю.
Schreibe
in
Internetforen
mein
Tagebuch
Пишу
свой
дневник
на
интернет-форумах.
Tausende
Leute
Тысячи
людей,
Jeder
erwartet
von
mir
dass
ich
zuhörn
kann
Каждый
ждет,
что
я
буду
слушать.
Mein
Kopf
ist
zugepackt
Моя
голова
забита,
Und
ich
weis
nicht
mehr
wo
und
wann
И
я
уже
не
знаю,
где
и
когда.
Keine
Kritik
von
mir
Никакой
критики
от
меня.
Ich
hass
es
nicht
ich
liebe
es
Я
не
ненавижу
это,
я
люблю
это.
Doch
Liebe
ist
ein
saurer
Apfel
Но
любовь
— это
кислый
плод,
Den
man
bis
zum
Stiel
auffrisst
Который
съедаешь
до
черенка.
Und
ich
greife
zu
И
я
тянусь
к
нему,
Stille
mein
Hunger
und
Willen
noch
mehr
Утоляю
свой
голод
и
жажду
еще
больше.
Immerzu
rein
damit
Всегда
больше
и
больше.
Ich
kotz
mich
aus
Меня
тошнит.
Komm
folge
mir
Иди
за
мной,
милая.
Die
Kameras
in
meinem
Kopf
Камеры
в
моей
голове
Filmen
mein
Leben
ich
fühle
mich
observiert
Снимают
мою
жизнь,
я
чувствую
себя
под
наблюдением.
Und
lebe
damit
auf
der
Leinwand
zu
sehn
И
живу
с
этим,
наблюдая
на
экране,
Was
grade
so
in
meinem
Kopf
passiert
Что
происходит
в
моей
голове.
Meine
Truemanshow
recordet
auf
ei'm
Stück
Papier
Мое
шоу
Трумана
записывается
на
листке
бумаги.
Entertainment
für
die
Welt
Shiml
one
komm
und
folge
mir
Развлечение
для
мира,
Shiml
one,
иди
за
мной,
милая.
Die
Kameras
in
meinem
Kopf
Камеры
в
моей
голове
Filmen
mein
Leben
ich
fühle
mich
observiert
Снимают
мою
жизнь,
я
чувствую
себя
под
наблюдением.
Und
lebe
damit
auf
der
Leinwand
zu
sehn
И
живу
с
этим,
наблюдая
на
экране,
Was
grade
so
in
meinem
Kopf
passiert
Что
происходит
в
моей
голове.
Meine
Truemanshow
in
der
ich
keine
Rolle
spiel
Мое
шоу
Трумана,
в
котором
я
не
играю
роли.
Statist
und
Hauptdarsteller
zugleich
Статист
и
главный
герой
одновременно.
Hör
mein
Freund
und
folge
mir
Слушай,
моя
хорошая,
и
следуй
за
мной.
Ich
habe
nachts
Menschen
in
mei'm
Schädel
Ночью
в
моей
голове
люди.
Schlaf
nicht
mehr,
halt
mein
Pegel
Не
сплю,
держу
свой
уровень.
Angespannt
und
träge
Напряженный
и
вялый.
Bleibe
wach
ganz
tief
in
der
Seele
Не
засыпаю,
глубоко
в
душе.
Sie
recorden
was
ich
rede
Они
записывают,
что
я
говорю,
Und
wofür
ich
stehe
И
за
что
я
стою.
Sie
kennen
den
Grund
jeder
Träne
Они
знают
причину
каждой
слезы.
Wissen
wofür
ich
bete
Знают,
о
чем
я
молюсь.
Schau
Dich
an
Bruder
Посмотри
на
себя,
брат.
Du
bist
in
mei'm
Schädel
Ты
в
моей
голове.
Angespannt
und
träge
Напряженный
и
вялый.
Du
schläfst
ein
nur
mit
meiner
Seele
Ты
засыпаешь
только
с
моей
душой.
Du
recordest
was
ich
rede
Ты
записываешь,
что
я
говорю,
Und
wofür
ich
stehe
И
за
что
я
стою.
Du
kennst
den
Grund
jeder
Träne
Ты
знаешь
причину
каждой
слезы.
Du
weißt
wofür
ich
bete
Ты
знаешь,
о
чем
я
молюсь.
Die
Kameras
in
meinem
Kopf
Камеры
в
моей
голове
Filmen
mein
Leben
ich
fühle
mich
observiert
Снимают
мою
жизнь,
я
чувствую
себя
под
наблюдением.
Und
lebe
damit
auf
der
Leinwand
zu
sehn
И
живу
с
этим,
наблюдая
на
экране,
Was
grade
so
in
meinem
Kopf
passiert
Что
происходит
в
моей
голове.
Meine
Truemanshow
recordet
auf
ei'm
Stück
Papier
Мое
шоу
Трумана
записывается
на
листке
бумаги.
Entertainment
für
die
Welt
Shiml
one
komm
und
folge
mir
Развлечение
для
мира,
Shiml
one,
иди
за
мной,
милая.
Die
Kameras
in
meinem
Kopf
Камеры
в
моей
голове
Filmen
mein
Leben
ich
fühle
mich
observiert
Снимают
мою
жизнь,
я
чувствую
себя
под
наблюдением.
Und
lebe
damit
auf
der
Leinwand
zu
sehn
И
живу
с
этим,
наблюдая
на
экране,
Was
grade
so
in
meinem
Kopf
passiert
Что
происходит
в
моей
голове.
Meine
Truemanshow
in
der
ich
keine
Rolle
spiel
Мое
шоу
Трумана,
в
котором
я
не
играю
роли.
Statist
und
Hauptdarsteller
zugleich
Статист
и
главный
герой
одновременно.
Hör
mein
Freund
und
folge
mir
Слушай,
моя
хорошая,
и
следуй
за
мной.
Observiert,
folge
mir,
observiert,
folge
mir
Под
наблюдением,
следуй
за
мной,
под
наблюдением,
следуй
за
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Viohl Jan, Oez Alper
Attention! Feel free to leave feedback.