Shiml - Zeitraffer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shiml - Zeitraffer




Zeitraffer
Замедленная съемка
Eine dunkle Szene, Zeitraffer,
Темная сцена, замедленная съемка,
Ein Schlafzimmer, perfektes Schwarzweißcover.
Спальня, идеальная черно-белая обложка.
Ein Mann sitzt auf der Bettkante und steht auf,
Мужчина сидит на краю кровати и встает,
Freier Oberkörper, 7 Uhr, er ruht sich aus.
Обнаженный торс, 7 утра, он отдыхает.
Ein paar Sit-Ups, der Tag beginnt.
Несколько отжиманий, день начинается.
Er ist müde, reißt Gardinen auf, das macht ihn blind,
Он устал, раздергивает шторы, свет слепит,
Setzt den Hörer auf, schließt die Wohnung ab,
Надевает наушники, запирает квартиру,
In einem langen Gang laufen seine Sohlen im Takt.
В длинном коридоре его шаги звучат в такт.
Die Kamera folgt seinem Gang,
Камера следует за ним,
Er drückt die 17 im Fahrstuhl, kein Pack drinnen, Gott sei Dank.
Он нажимает на 17 в лифте, никого внутри, слава богу.
Sieht sich selbst in der Straße spielen
Видит себя играющим на улице,
Als Kind schon vor Jahren, bis es Abend wird.
Ребенком, много лет назад, до самого вечера.
Derselbe Weg, chronisch, jeden Morgen
Тот же путь, хронически, каждое утро,
Zwischendurch Spielplätze, Rosen in Beton.
Между делом детские площадки, розы в бетоне.
Abspann, ein Schwenk, er geht in die Sonne,
Титры, панорама, он идет навстречу солнцу,
Ein eiskalter, hellblauer Wintermorgen.
Ледяной, светло-голубой зимний день.
Zeitraffer - Schritt für Schritt,
Замедленная съемка - шаг за шагом,
Ich leb'im Zeitraffer - Die Uhr tickt und tickt.
Я живу в замедленной съемке - часы тикают и тикают.
Klassische Szene, 13 Uhr, weißer Raum,
Классическая сцена, 13:00, белая комната,
Ein Lächeln im Gesicht und verweinte Augen,
Улыбка на лице и заплаканные глаза,
Er zieht die Krawatte gerade, knüpft das Hemd zu,
Он поправляет галстук, застегивает рубашку,
Die Uhr tickt, Sekunden werden endlos.
Часы тикают, секунды становятся бесконечными.
Ein Licht flackert, das Wasser kühlt,
Свет мерцает, вода холодна,
Ein Penner nebenan, der im Abfall wühlt.
Бродяга рядом роется в мусоре.
Er schaut in den Spiegel vor seinen Augen,
Он смотрит в зеркало перед собой,
Seit ein paar Jahren zwingt er sich niemanden zu glauben.
Уже несколько лет он никому не верит.
Leute drängeln sich vorbei,
Люди толкаются,
Hektik, sie rennen gegen die Zeit.
Суета, они бегут наперегонки со временем.
Er betritt seine Bürotüre,
Он входит в дверь своего офиса,
60 Stunden in der Woche erträgt er diesen Geruch hier.
60 часов в неделю он терпит этот запах.
Und es hört nicht auf, er setzt sich hin,
И это не прекращается, он садится,
Rente, er wartet bis er 60 wird,
Пенсия, он ждет, когда ему исполнится 60,
Um ein Leben in empfang zu nehmen
Чтобы принять жизнь,
Ohne Stress, nur noch Golf spielen und Angeln gehen.
Без стресса, только играть в гольф и рыбачить.
Zeitraffer - Schritt für Schritt,
Замедленная съемка - шаг за шагом,
Ich leb'im Zeitraffer - Die Ihr tickt und tickt.
Я живу в замедленной съемке - часы тикают и тикают.
Melancholische Szene, Häuserreihen,
Меланхоличная сцена, ряды домов,
Perspektive von hinten, er läuft grad'heim,
Вид сзади, он идет домой,
Schwenkt seinen Blick zur Seite,
Отводит взгляд в сторону,
Harmonie, er ist für sich alleine.
Гармония, он один.
Sieht den Spielplatz von früher,
Видит детскую площадку,
Auf dem er gespielt hat, als er noch ein Kind war.
На которой играл, когда был ребенком.
Jetzt steht er da, im Anzug, wo ist die Zeit?
Теперь он стоит здесь, в костюме, где же время?
Leute kamen und gingen, doch was er nicht begreift
Люди приходили и уходили, но чего он не понимает,
Ist, wieso das Bunte in seinem Herzen grauen wurde,
Так это почему яркое в его сердце стало серым,
Wieso er traurig ohne Ziel lebt mit tauben Ohren,
Почему он живет грустный, без цели, с глухими ушами,
Wieso die Schaukel heute stillsteht,
Почему качели сегодня неподвижны,
Wie Haare zittern, es wird kalt, weil der Wind weht.
Как дрожат волосы, становится холодно, потому что дует ветер.
Darum muss er heim, schultert den Koffer wie ne'Waffe,
Поэтому он должен идти домой, взваливает портфель как оружие,
Am liebsten würde er ihn liegen lassen,
Больше всего он хотел бы оставить его,
Sich fallen lassen, möge der Wind mich tragen,
Упасть, пусть ветер несет меня,
Ein eiskalter, rotgrauer Winterabend.
Ледяной, красно-серый зимний вечер.
Zeitraffer - Schritt für Schritt,
Замедленная съемка - шаг за шагом,
Ich leb'im Zeitraffer - Die Uhr tickt und tickt.
Я живу в замедленной съемке - часы тикают и тикают.





Writer(s): Viohl Jan, Eichinger Simon


Attention! Feel free to leave feedback.