Shimshai - Communion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shimshai - Communion




With the coming of day I embrace my Mother
С наступлением дня я обнимаю свою мать.
With the coming of night I join my Father
С наступлением ночи я присоединяюсь к отцу.
With the outgoing of the evening and morning I shall breathe their law
С уходом вечера и утра я буду дышать их законом.
And I will not interrupt these communions until the end of time
И я не буду прерывать эти причастия до скончания времен.
No, I will not interrupt these communions until the end of time
Нет, я не буду прерывать это общение до скончания времен.
Oh that my words were graven with an iron pen on the rock forever
О, что мои слова навсегда высечены железным пером на скале.
And I know that my Creator liveth
И я знаю, что мой Создатель жив.
And He shall stand at the edge of time upon the earth and the stars
И он будет стоять на Краю времен на земле и звездах
Yes I know that my Creator liveth
Да, я знаю, что мой Создатель жив.
And She shall stand at the edge of time upon the earth and the stars
И она будет стоять на Краю времен на земле и звездах
And though worms may destroy this body, yet shall I see Jah
И хотя черви могут уничтожить это тело, все же я увижу Джа.
(See Jah)
(См. Джа)
For the worms may destroy this body, yet shall I see Jah
Ибо черви могут уничтожить это тело, но увижу ли я Джа?
(See Jah)
(См. Джа)
For I know that my Creator liveth
Ибо я знаю, что мой Создатель жив.
And He shall stand at the edge of time upon the earth and the stars
И он будет стоять на Краю времен на земле и звездах
Yes I know that my Creator liveth
Да, я знаю, что мой Создатель жив.
And She shall stand at the edge of time upon the earth and the stars
И она будет стоять на Краю времен на земле и звездах
And with the outgoing of the evening and morning, I shall breathe their law
И с уходом вечера и утра я буду дышать их законом.
And I will not interrupt these communions until the end of time
И я не буду прерывать эти причастия до скончания времен.
No, I will not interrupt these communions until the end of time
Нет, я не буду прерывать это общение до скончания времен.
For shall I see Jah (see Jah)
Ибо увижу ли я Джа (см. Джа)?
Until the end of time
До скончания времен
And shall I love Jah (love Jah)
И буду ли я любить Джа (любить Джа)?
Until the end of time
До скончания времен
And shall I know Jah (know Jah)
И должен ли я знать Джа (знать Джа)?
Until the end of time
До скончания времен
And shall I seek Jah (seek Jah)
И должен ли я искать Джа (искать Джа)?
So Jah I shall find
Так что Джа я найду
Oh that my words were graven with an iron pen on the rock forever
О, что мои слова навсегда высечены железным пером на скале.
And I know that my Creator liveth
И я знаю, что мой Создатель жив.
And He shall stand at the edge of time upon the earth and the stars
И он будет стоять на Краю времен на земле и звездах
Yes I know that my Creator liveth
Да, я знаю, что мой Создатель жив.
And She shall stand at the edge of time upon the earth and the stars
И она будет стоять на Краю времен на земле и звездах
The earth and the stars
Земля и звезды ...
Upon the earth and the stars
На земле и звездах.
The earth and the stars
Земля и звезды ...
Upon the earth and the stars
На земле и звездах.
Mercy and truth shall be met together
Милосердие и истина встретятся вместе.
Righteousness and peace shall kiss each other
Праведность и мир поцелуют друг друга.
Truth shall spring out of the earth
Истина прорастет из земли.
And glory shall dwell in our land
И слава будет жить на нашей земле.
Mercy and truth shall be met together
Милосердие и истина встретятся вместе.
Righteousness and peace shall kiss each other
Праведность и мир поцелуют друг друга.
Truth shall spring out of the earth
Истина прорастет из земли.
And glory shall dwell in our land
И слава будет жить на нашей земле.
For I know that my Creator liveth
Ибо я знаю, что мой Создатель жив.
And He shall stand at the edge of time upon the earth and the stars
И он будет стоять на Краю времен на земле и звездах
Yes I know that my Creator liveth
Да, я знаю, что мой Создатель жив.
And She shall stand at the edge of time upon the earth and the stars
И она будет стоять на Краю времен на земле и звездах
And with the outgoing of evening and morning I shall breathe their law
И с уходом вечера и утра я буду дышать их законом.
And though worms may destroy this body, yet shall I see Jah
И хотя черви могут уничтожить это тело, все же я увижу Джа.
For the worms may destroy this body
Ибо черви могут уничтожить это тело.
Yeah the worms may destroy this body
Да черви могут уничтожить это тело
The worms may destroy this body, yet shall I see Jah (see Jah)
Черви могут уничтожить это тело, но увижу ли я Джа (см. Джа)?
Yet shall I see Jah (see Jah)
Но увижу ли я Джа (увижу ли Джа)?
Yeah shall I see Jah
Да можно мне увидеть Джа
And shall I love Jah (love Jah)
И буду ли я любить Джа (любить Джа)?
Yes shall I love Jah
Да буду ли я любить Джа
And shall I know Jah (know Jah)
И должен ли я знать Джа (знать Джа)?
Yes shall I know Jah
Да узнаю ли я Джа
And shall I seek Jah (seek Jah)
И должен ли я искать Джа (искать Джа)?
So shall I find Jah
Так я найду Джа
Yet shall I seek Jah
И все же должен ли я искать Джа
Rastafari
Растафари
You are I salvation
Ты мое спасение
You help I realize
Ты помогаешь я понимаю
The love surrounding us all
Любовь окружает нас всех.
In every situation
В любой ситуации.
Here with I and I
Здесь со мной и со мной
Yeah Jah
Да Джа
Rastafari
Растафари
You are I salvation
Ты мое спасение
You help I realize
Ты помогаешь я понимаю
The love surrounding us all
Любовь окружает нас всех.
In every situation
В любой ситуации.
Here with I and I
Здесь со мной и со мной
Oh Jah
О Джа
Rastafari
Растафари
You are I salvation
Ты мое спасение
You help I realize
Ты помогаешь я понимаю
The love surrounding us all
Любовь окружает нас всех.
In every situation
В любой ситуации.
Here with I and I
Здесь со мной и со мной





Writer(s): Shimshai


Attention! Feel free to leave feedback.