Lyrics and translation Shin Hae Chul - Growing Up
난
아주
어릴
때
우리
반에서
В
детстве,
в
нашем
классе,
앞에서
첫
번째
줄에
앉았고
Я
сидел
за
первой
партой
в
первом
ряду,
여자
애들에게도
전혀
인기가
없었어
И
совсем
не
пользовался
популярностью
у
девочек.
성격도
소심한
축에
들었고
Был
я
довольно
застенчивым,
유난히
몸이
약해
자주
아팠어
И
болезненным,
часто
простужался.
한
마디로
말해
별
볼일
없었단
얘기지
Одним
словом,
ничем
не
примечательный
был
мальчишка.
그러던
어느
날
양호실에서
Но
однажды,
в
медицинском
кабинете,
배탈이
나
드러누운
그
앨
보았고
Я
увидел
тебя,
лежащую
там
с
больным
животом,
내
생애
처음으로
사랑에
빠져버렸어
И
в
первый
раз
в
жизни
влюбился.
얼마
후
소풍날
하필
그
애가
Чуть
позже,
на
школьной
экскурсии,
ты,
우리
반
아이들
몽땅
보는
앞에서
На
глазах
у
всего
класса,
나의
촌스런
바지를
놀려대는
거야
Высмеяла
мои
нелепые
штаны.
당황해
버린
난
얼굴이
빨개져
숨이
막혀와
Я
смутился,
покраснел,
у
меня
перехватило
дыхание,
어쩔
줄
몰라서
우왕좌왕하다가
Растерявшись,
не
зная,
что
делать,
그만
손을
들어
그
애
뺨을
때렸지
Я
вдруг
поднял
руку
и
ударил
тебя
по
лицу.
I'm
sorry,
I'm
so
sorry
Прости,
прости
меня,
정말
미안해
나의
천사여
Прости
меня,
мой
ангел.
엉엉
울면서
집으로
도망가던
길은
멀기만
했지
Я
рыдал,
убегая
домой,
а
дорога
казалась
бесконечной.
I'm
sorry,
I'm
so
sorry
Прости,
прости
меня.
결국
말하지
못했던
그
말
Эти
слова,
которые
я
так
и
не
смог
произнести,
그토록
오랜
세월이
가도
가슴에
남아
Остались
в
моем
сердце
сквозь
долгие
годы.
우연히
들러본
동창회에서
Случайно
зайдя
на
встречу
выпускников,
숙녀가
된
그
애를
다시
만났고
Я
увидел
тебя
снова,
ты
стала
настоящей
красавицей.
우린
진짜로
사랑에
빠졌으면
좋았겠지만
Как
было
бы
здорово,
если
бы
мы
действительно
влюбились
друг
в
друга,
영화에나
나올법한
그런
얘기지
Но
это
всего
лишь
сценарий
для
фильма.
졸업
후
다시는
그
앨
못
봤어
После
выпуска
я
тебя
больше
не
видел.
결국
삶이란
영화가
아니란
얘기야
Ведь
жизнь
– это
не
кино.
정말
아주
우연히
Вполне
возможно,
совершенно
случайно,
어느
하늘
아래
길을
걷다가
Где-то
под
этим
небом,
идя
по
улице,
스치듯
지나쳐
갔을
수도
있겠지
Мы
могли
бы
просто
пройти
мимо
друг
друга.
너는
내
얼굴을
기억할
수
있을까
Интересно,
помнишь
ли
ты
мое
лицо?
I'm
sorry,
I'm
so
sorry
Прости,
прости
меня,
정말
미안해
나의
천사여
Прости
меня,
мой
ангел.
엉엉
울면서
집으로
도망가던
길은
멀기만
했지
Я
рыдал,
убегая
домой,
а
дорога
казалась
бесконечной.
I'm
sorry,
I'm
so
sorry
Прости,
прости
меня.
결국
말하지
못했던
그
말
Эти
слова,
которые
я
так
и
не
смог
произнести,
그토록
오랜
세월이
가도
가슴에
남아
Остались
в
моем
сердце
сквозь
долгие
годы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devin Lee, Sang Wuk Won, Dong Hyeok Kim, Hae Chul Shin, Yong Jun Lee
Attention! Feel free to leave feedback.