Lyrics and translation Shin Sekaï feat. Black Mesrimes - Rappelle toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pauvreté
t′enrichissé
Бедность
обогатила
тебя,
Les
épreuves
de
la
vie
t'avaient
renforcé
Жизненные
испытания
сделали
тебя
сильнее,
Toutes
ces
fois
où
le
seum
t′avait
animé
Все
те
разы,
когда
злость
тебя
подстегивала,
Toutes
ces
fois
où
seul
tu
te
serais
égaré
Все
те
разы,
когда
ты
мог
сбиться
с
пути
в
одиночестве,
Bien
entouré,
t'as
pas
cédé
В
хорошем
окружении,
ты
не
сдался,
T'as
profité
du
don
que
t′as
hérité
Ты
воспользовался
даром,
который
унаследовал,
Fini
les
fins
de
mois
à
tout
calculer
Покончено
с
тем,
чтобы
считать
каждую
копейку
в
конце
месяца,
T′es
passé
d'homme
banal
à
célébrité
Ты
прошел
путь
от
обычного
человека
до
знаменитости.
Puis
doucement,
doucement
Потом
медленно,
медленно
Tu
t′écartes
de
celle
qui
t'aimais
Ты
отдаляешься
от
той,
которая
любила
тебя.
Tout
ce
temps,
tout
ce
temps
Всё
это
время,
всё
это
время
Rien
à
foutre
des
autres,
c′qui
compte
c'est
l′argent
Тебе
плевать
на
других,
главное
— деньги.
Pour
toi
rien
n'est
plus
important
Для
тебя
ничто
больше
не
важно.
T'as
tellement
changé
que
tu
te
méfies
même
de
tes
parents
Ты
так
изменился,
что
не
доверяешь
даже
своим
родителям.
Blessant
(blessant),
tu
tiens
vite
un
homme
que
tout
le
monde
descend
(descend)
Раня
(раня),
ты
быстро
становишься
человеком,
которого
все
осуждают
(осуждают).
Le
succès
t′es
monté
à
la
tête
Успех
вскружил
тебе
голову.
Toi
que
tout
le
monde
appelait
l′homme
honnête
Ты,
которого
все
называли
честным
человеком,
T'as
cédé
à
tous
tes
vices
Ты
поддался
всем
своим
порокам.
Rappelle
toi,
toutes
les
fois
où
t′as
échoué
Вспомни
все
те
разы,
когда
ты
терпел
неудачу.
Rappelle
toi,
que
sans
elle
t'étais
damné
Вспомни,
что
без
нее
ты
был
проклят.
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
t′es
mis
à
prier
Вспомни,
почему
ты
начал
молиться.
Rappelle
toi,
toutes
les
erreurs
du
passé
Вспомни
все
ошибки
прошлого.
Rappelle
toi,
t'as
décidé
d′avancer
Вспомни,
ты
решил
двигаться
дальше.
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
n'abandonnes
jamais,
Вспомни,
почему
ты
никогда
не
сдаешься.
T'auras
beau
prétendre
le
contraire,
tu
pourras
jamais
faire
Ты
можешь
сколько
угодно
утверждать
обратное,
но
ты
никогда
не
сможешь
сделать
Comme
si
j′n′avais
jamais
été
là
Вид,
будто
меня
здесь
никогда
не
было.
Pour
toi,
mal
entouré
В
плохой
компании,
J'sais
pertinemment
que
tu
t′sens
seul
Я
точно
знаю,
что
ты
чувствуешь
себя
одиноким.
T'auras
beau
me
mentir
avec
le
sourire
Ты
можешь
сколько
угодно
мне
лгать
с
улыбкой,
Pour
dire
que
tu
ne
sais
ce
qu′est
souffrir
Говоря,
что
ты
не
знаешь,
что
такое
страдание.
J'suis
celui
qui
voit
clair
en
toi
Я
тот,
кто
видит
тебя
насквозь.
Donc
rappelle
toi
Поэтому
вспомни.
Fait
pas
l′ignare,
l'ingrate
Не
притворяйся
невеждой,
неблагодарным.
Fuis
moi,
je
te
suis,
suis
moi,
je
te
fuis
(C'est
XXX)
Беги
от
меня,
я
следую
за
тобой,
следуй
за
мной,
я
бегу
от
тебя
(Это
XXX).
Que
suis-je
à
part
vice
et
faiblesse?
(Que
dalle)
Что
я
такое,
кроме
порока
и
слабости?
(Ничто).
Mais
fuis
ta
personne,
et
personne
te
rattrapera
Но
беги
от
себя,
и
никто
тебя
не
догонит.
Et
puis
je
ne
compterais
jamais
clément
de
ta
présence
И
я
никогда
не
буду
жаловаться
на
твое
присутствие,
Me
plaindre
de
ton
absence
Сетовать
на
твое
отсутствие.
A
côtoyer
les
sommets,
on
fini
dans
la
décadence
Приближаясь
к
вершинам,
мы
заканчиваем
в
упадке.
Tu
t′souviens
de
ce
que
t′étais?
Rappelle
toi
Ты
помнишь,
кем
ты
был?
Вспомни.
T'as
changé,
à
vrai
dire,
moi
même
j′m'en
rappelle
pas
Ты
изменился,
честно
говоря,
я
сам
тебя
не
помню.
Et
puis
j′ai
pas
la
tête
à
te
juger
И
у
меня
нет
желания
тебя
судить.
J'suis
loin
d′être
meilleur
que
toi
Я
далеко
не
лучше
тебя.
J'fais
des
erreurs,
je
n'suis
qu′un
Homme
Я
совершаю
ошибки,
я
всего
лишь
человек.
J′fais
pas
toujours
preuve
de
bonne
foi
Я
не
всегда
действую
добросовестно.
Mais
rappelle
toi,
bordel
de
merde
Но
вспомни,
черт
возьми.
Mais
rappelle
toi,
tous
ces
pleurs,
ces
cris
et
ces
joies
Но
вспомни
все
эти
слезы,
крики
и
радости.
J'respecterai
toujours
tes
choix,
Я
всегда
буду
уважать
твой
выбор.
J′t'en
prie,
oui,
rappelle
toi
Прошу
тебя,
да,
вспомни.
Rappelle
toi,
toutes
les
fois
où
t′as
échoué
Вспомни
все
те
разы,
когда
ты
терпел
неудачу.
Rappelle
toi,
que
sans
elle
t'étais
damné
Вспомни,
что
без
нее
ты
был
проклят.
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
t′es
mis
à
prier
Вспомни,
почему
ты
начал
молиться.
Rappelle
toi,
toutes
les
erreurs
du
passé
Вспомни
все
ошибки
прошлого.
Rappelle
toi,
t'as
décidé
d'avancer
Вспомни,
ты
решил
двигаться
дальше.
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
n′abandonnes
jamais,
Вспомни,
почему
ты
никогда
не
сдаешься.
J′me
rappelle
pas,
puis
y
a
que
Dieu
qui
peut
m'juger
(juger,
juger,
juger...)
Я
не
помню,
и
только
Бог
может
меня
судить
(судить,
судить,
судить...).
J′me
rappelle
pas,
puis
y
a
que
Dieu
qui
peut
m'juger
Я
не
помню,
и
только
Бог
может
меня
судить.
Et
même
si
tu
m′vois
peu,
le
quartier
restera
mon
Q.G.
И
даже
если
ты
редко
меня
видишь,
район
останется
моей
штаб-квартирой.
J'me
rappelle
pas,
de
ta
présence
quand
j′étais
seul
Я
не
помню
твоего
присутствия,
когда
я
был
один,
Posé
sur
le
banc
du
square
Сидел
на
скамейке
в
сквере,
Le
regard
vide,
sans
espoir
С
пустым
взглядом,
без
надежды.
Personne
peut
me
faire
culpabiliser,
c'est
Никто
не
может
заставить
меня
чувствовать
вину,
это
Oeil
pour
oeil,
dents
pour
dents
(han),
comme
l'ancien
il
disait
Око
за
око,
зуб
за
зуб
(ага),
как
говорил
старик.
De
toutes
les
façons,
je
n′ai
plus
du
tout
le
temps
В
любом
случае,
у
меня
больше
нет
времени
De
me
justifier,
ma
vie
c′est
le
marathon
Оправдываться,
моя
жизнь
— это
марафон.
Maintenant
je
fais
du
son,
maintenant
je
fais
des
sous,
Теперь
я
делаю
музыку,
теперь
я
зарабатываю
деньги,
Je
veux
juste
kiffer,
honorer
mon
blason
Я
просто
хочу
кайфовать,
чтить
свой
герб.
Je
sais,
on
dit
que
j'ai
changé
Я
знаю,
говорят,
что
я
изменился.
La
mif′
me
prend
pour
un
étranger
Семья
принимает
меня
за
чужого.
A
la
base,
j'voulais
juste
manger
Изначально
я
просто
хотел
есть.
A
la
base,
j′voulais
juste
me
ranger
Изначально
я
просто
хотел
остепениться.
Faire
du
mal:
j'y
ai
jamais
songé
Причинять
боль:
я
никогда
об
этом
не
думал.
C′est
pas
moi,
c'est
l'succès
l′danger
Это
не
я,
это
успех
— опасность.
"C′est
ta
faute,
tu
n'en
fais
qu′à
ta
tête!"
"Это
твоя
вина,
ты
делаешь
только
то,
что
хочешь!"
Rappelle
toi,
toutes
les
fois
où
t'as
échoué
Вспомни
все
те
разы,
когда
ты
терпел
неудачу.
Rappelle
toi,
que
sans
elle
t′étais
damné
Вспомни,
что
без
нее
ты
был
проклят.
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
t'es
mis
à
prier
Вспомни,
почему
ты
начал
молиться.
Rappelle
toi,
toutes
les
erreurs
du
passé
Вспомни
все
ошибки
прошлого.
Rappelle
toi,
t′as
décidé
d'avancer
Вспомни,
ты
решил
двигаться
дальше.
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
n'abandonnes
jamais,
Вспомни,
почему
ты
никогда
не
сдаешься.
Rappelle
toi,
toutes
les
fois
où
t′as
échoué
Вспомни
все
те
разы,
когда
ты
терпел
неудачу.
Rappelle
toi,
que
sans
elle
t′étais
damné
Вспомни,
что
без
нее
ты
был
проклят.
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
t'es
mis
à
prier
Вспомни,
почему
ты
начал
молиться.
Rappelle
toi,
toutes
les
erreurs
du
passé
Вспомни
все
ошибки
прошлого.
Rappelle
toi,
t′as
décidé
d'avancer
Вспомни,
ты
решил
двигаться
дальше.
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
n′abandonnes
jamais,
Вспомни,
почему
ты
никогда
не
сдаешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Ibrahima Diallo, Stany Roger Kibulu, Dadju N'sungula, Aboubacar Tall
Attention! Feel free to leave feedback.