Lyrics and translation Shine - 老花前必做十件事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老花前必做十件事
Ten things to do before getting presbyopia
差不多老花
但留下一幅鳶尾
未看
差不多老花
願黃石公園等我
來闖
Presbyopia
is
coming
for
me
But
leave
me
an
unseen
irises
Almost
Presbyopia
The
Yellow
Stone
Park
will
wait
for
me
To
Break
in
想翻翻書
清清
今生的書單
揣摩當中每字﹙遇奇遇﹚
Want
to
turn
over
books
to
clear
up
My
booklist
of
this
life
To
ponder
over
each
word(Encounter
chance
encounters)
想開飛機
攀升
岩巉雲層上
拍下富士
Want
to
pilot
the
plane
ascend
Steep
cliffs
and
clouds
Take
the
picture
of
Mt.Fuji
別
又話下次
就快冬至
剩下白發絲
演出你
從未敢演的戲
Do
not
always
say
next
time
The
winter
solstice
is
coming
soon
The
white
hair
is
left
Perform
the
play
you have
never
dare
to
act
生堆子女
全日結伴
到他發育期
密密麻麻地
繪一對花臂
Have
several
children
All
day
long
stick
together
To
his/her
puberty
period
Draw
a
pair
of
arm
tattoos
densely
豪情地買未買的阿曼尼
被埋沒
人浪裡
呼氣
吸氣
呼氣
便忙死
Arrogantly
buy
the
Armani
you
have
never
bought
Be
drowned
In
the
crowd
of
people
Breathe
in
Breathe
out
Breathe
out
and
then
busy
to
death
靜靜看著
面前被吞沒濃霧
失焦矩父母
Quietly
watching
The
parents
before
me
covered
by
thick
fog
Blurred
vision
怕未曾
及時地
帶二老
漫游霧都
Afraid
not
timely
To
take
my
parents
Traveling
around
in
the
fog
想當醫生
遷居
非洲醫獅子
天天跟斑馬住﹙學爬樹﹚
Want
to
be
a
doctor
Move
to
Africa
to
treat
lions
Everyday
with
zebras
living(Learn
how
to
climb
trees)
想開餐廳
出土
閑聊時埋下
創業故事
Want
to
open
a
restaurant
Uncover
the
buried
story
of
opening
up
a
business
when
chatting
若
現在未試
沒有得試
未動亦當輸
If
not
trying
now
Not
having
a
chance
to
try
No
action
means
losing
爭口你
從未爭到的氣
換換範疇來玩
卻在最高插著旗
Argue
until
the
end
for
the
idea
you
have
never
argued
for
Change
the
category
to
play
But
putting
a
flag
in
the
highest
spot
入校園重讀
春秋與史記
嫌孱弱去練夠十塊腹肌
Go
back
to
school
to
study
Spring
and
Autumn
Annals
and
Records
of
the
Grand
Historian
Feeling
weak
so
go
exercise
and
get
ten
abdominal
muscles
演出你
從未敢演的戲
生堆子女
全日結伴
到他發育期
Perform
the
play
you
have
never
dare
to
act
Have
several
children
All
day
long
stick
together
To
his/her
puberty
period
密密麻麻地
繪一對花臂
豪情地買未買的阿曼尼
Draw
a
pair
of
arm
tattoos
densely
Arrogantly
buy
the
Armani
you
have
never
bought
別來日
才後悔
省呀
省到
死了
未嘗盡美味
Do
not
wait
until
tomorrow
to
regret
Economize
and
economize
but
die
Without
tasting
the
delicious
food
差不多老花
先睜開眼嗎
差不多老花
先睇得見嗎
Presbyopia
is
coming
for
me
Shall
I
open
my
eyes
first
Presbyopia
is
coming
for
me
Shall
I
see
clearly
first
差不多老花
先識開竅嗎
差不多老花
先疏爽去花
Presbyopia
is
coming
for
me
Shall
I
be
smart
first
Presbyopia
is
coming
for
me
Shall
I
spend
money
freely
first
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goro Wong, 徐天佑, 黃偉文
Album
老花前必做十件事
date of release
01-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.