Shine - 老花前必做十件事 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shine - 老花前必做十件事




老花前必做十件事
Десять вещей, которые нужно сделать до пресбиопии
差不多老花 但留下一幅鳶尾 未看 差不多老花 願黃石公園等我 來闖
Зрение уже не то, но я всё ещё мечтаю увидеть ирисы. Зрение уже не то, но я всё ещё хочу покорить Йеллоустон.
想翻翻書 清清 今生的書單 揣摩當中每字﹙遇奇遇﹚
Хочу перечитать свой список книг за всю жизнь, вдумываясь в каждое слово (встречая чудеса).
想開飛機 攀升 岩巉雲層上 拍下富士
Хочу научиться летать, подняться над скалистыми облаками и сфотографировать Фудзи.
又話下次 就快冬至 剩下白發絲 演出你 從未敢演的戲
Не говори следующий раз", скоро зима, седые волосы уже появляются. Сыграй ту роль, на которую ты никогда не решался.
生堆子女 全日結伴 到他發育期 密密麻麻地 繪一對花臂
Завести кучу детей, проводить с ними всё время, пока они не вырастут, и набить себе пару рукавов татуировок.
豪情地買未買的阿曼尼 被埋沒 人浪裡 呼氣 吸氣 呼氣 便忙死
Шикануть и купить тот самый Armani. Быть погребенным в толпе, вдох, выдох, вдох и вот ты уже мертв от дел.
靜靜看著 面前被吞沒濃霧 失焦矩父母
Спокойно смотреть, как густой туман поглощает фигуры родителей.
怕未曾 及時地 帶二老 漫游霧都
Боюсь, что не успею свозить их в Лондон.
想當醫生 遷居 非洲醫獅子 天天跟斑馬住﹙學爬樹﹚
Хочу стать врачом, переехать в Африку и лечить львов, жить бок о бок с зебрами (научиться лазать по деревьям).
想開餐廳 出土 閑聊時埋下 創業故事
Хочу открыть ресторан, раскопать и рассказать свою историю успеха.
現在未試 沒有得試 未動亦當輸
Если сейчас не попробуешь, то не попробуешь никогда. Даже бездействие это проигрыш.
爭口你 從未爭到的氣 換換範疇來玩 卻在最高插著旗
Поспорить о том, о чём ты никогда не спорил. Сменить сферу деятельности и добиться в ней успеха.
入校園重讀 春秋與史記 嫌孱弱去練夠十塊腹肌
Вернуться в университет, перечитать историю. Если чувствуешь себя слабым, накачай пресс.
演出你 從未敢演的戲 生堆子女 全日結伴 到他發育期
Сыграй ту роль, на которую ты никогда не решался. Завести кучу детей, проводить с ними всё время, пока они не вырастут.
密密麻麻地 繪一對花臂 豪情地買未買的阿曼尼
Набить себе пару рукавов татуировок. Шикануть и купить тот самый Armani.
別來日 才後悔 省呀 省到 死了 未嘗盡美味
Не откладывай на потом, а то пожалеешь. Экономить, экономить и умереть, так и не попробовав все вкусности.
差不多老花 先睜開眼嗎 差不多老花 先睇得見嗎
Зрение уже не то, но я всё ещё могу открыть глаза? Зрение уже не то, но я всё ещё могу видеть?
差不多老花 先識開竅嗎 差不多老花 先疏爽去花
Зрение уже не то, но я всё ещё могу понять? Зрение уже не то, но я всё ещё могу тратить деньги с лёгкостью?





Writer(s): Goro Wong, 徐天佑, 黃偉文


Attention! Feel free to leave feedback.