Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô Ấy Đã Từng
Was sie einst tat
Cô
ấy
đã
từng
nghĩ
mình
chẳng
yêu
ai
Sie
dachte
einst,
sie
würde
niemanden
lieben
Vì
những
tổn
thương
ngày
xưa
sót
lại
Wegen
der
alten
Wunden,
die
zurückblieben
Nhưng
đến
một
ngày
nghe
được
thanh
âm
ấy
khiến
cô
yếu
lòng
Doch
eines
Tages
hörte
sie
jenen
Klang,
der
ihr
Herz
erweichte
Cô
ấy
đã
từng
ngân
nga
giai
điệu
yêu
Sie
summte
einst
Melodien
der
Liebe
Thương,
vì
đơn
giản
mong
người
say
giấc
nồng
Zärtlich,
weil
sie
einfach
hoffte,
du
schliefest
tief
und
fest
Cô
ấy
đã
từng
đợi
cả
ngày
trông
Sie
wartete
einst
den
ganzen
Tag,
sehnsüchtig
Mong,
chỉ
để
hỏi
câu
"Anh
có
ổn
không?"
Hoffend,
nur
um
zu
fragen:
"Geht
es
dir
gut?"
Cuộc
sống
vốn
dĩ
bao
la
làm
sao,
tìm
được
nhau
khó
thế
nào
Das
Leben
ist
so
unermesslich
weit,
wie
schwer
ist
es,
sich
zu
finden
Em
vẫn
đứng
đó
nhìn
theo
bóng
ai
dù
xa
xôi,
muôn
trùng
cách
trở
Du
stehst
immer
noch
da,
blickst
jemandem
nach,
trotz
Ferne
und
vieler
Hürden
Rồi
tương
lai
có
biết
bao
điều
sẽ
khiến
em
bận
lòng
Die
Zukunft
birgt
so
vieles,
das
dich
beschäftigen
wird
Vậy
thì
giờ
đây
cho
ai
kia
dõi
theo
bóng
em
được
không
Darf
nun
jener
andere
deinem
Schatten
folgen?
Anh
muốn
em
từng
giận
hờn
vu
vơ,
vì
đôi
lúc
anh
khiến
em
phiền
lòng
Ich
möchte,
dass
du
einst
grundlos
schmolltest,
weil
ich
dich
manchmal
verärgerte
Anh
muốn
em
từng
nở
nụ
cười
trong
mơ,
nhớ
đến
anh
mỗi
ngày
Ich
möchte,
dass
du
einst
im
Traum
lächeltest,
jeden
Tag
an
mich
denkend
Anh
muốn
anh
từng
nói
"Em
để
tâm
đấy"
khi
thấy
anh
vui
đùa
bên
ai
Ich
möchte,
dass
du
einst
sagtest
"Ich
achte
darauf!",
wenn
du
mich
mit
jemand
anderem
scherzen
sahst
Những
thứ
em
đã
từng
làm
cho
anh,
tuy
khôn
Die
Dinge,
die
du
einst
für
mich
getan
hast,
obwohl
G
nói
ra
nhưng
anh
biết
người
ơi
unausgesprochen,
ich
weiß
sie
doch,
mein
Liebling
Cuộc
sống
vốn
dĩ
bao
la
làm
sao,
tìm
được
nhau
khó
thế
nào
Das
Leben
ist
so
unermesslich
weit,
wie
schwer
ist
es,
sich
zu
finden
Ta
vẫn
đứng
mỗi
người
một
phương,
trông
về
hình
bóng
ai
dù
khác
hướng
Wir
stehen
jeder
an
einem
anderen
Ort,
blicken
einer
Gestalt
nach,
wenn
auch
in
verschiedene
Richtungen
Đường
tương
lai
có
biết
bao
điều
sẽ
khiến
ta
bận
lòng
Der
Weg
der
Zukunft
birgt
so
vieles,
das
uns
beschäftigen
wird
Ghì
nhẹ
bàn
tay,
đưa
nhau
qua
bão
giông,
khó
khăn
được
không?!
Halten
wir
sanft
die
Hände,
bringen
wir
uns
durch
Sturm
und
Schwierigkeiten,
geht
das?!
(Vậy
thì
giờ
đây
cho
ai
kia
dõi
theo
bóng
em
được
không)
(Darf
nun
jener
andere
deinem
Schatten
folgen?)
Có
biết
bao
điều
em
từng
làm
cho
Es
gibt
so
vieles,
was
du
einst
getan
hast
für
Anh,
cả
trời
nhớ
mong,
cả
trời
hư
không
mich,
ein
ganzer
Himmel
voller
Sehnsucht,
ein
ganzer
Himmel
der
Leere
Nhưng
có
một
điều
anh
chẳng
cần
đâu
em
Doch
eines
brauche
ich
nicht
von
dir,
mein
Liebling
Đó
là...
trở
thành
người
em
đã
từng
yêu.
Das
ist...
die
Person
zu
werden,
die
du
einst
geliebt
hast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.