Lyrics and translation Shine - 愛迪生
發夢亦願做嘗試
渴望照耀大城市
Даже
во
сне
я
готов
пытаться,
жажду
осветить
большой
город,
如今漆黑一片
誰想過改變
誰願意改變
Сейчас
кругом
кромешная
тьма,
кто
задумался
об
изменениях,
кто
готов
меняться?
奮力地埋頭研發
縱沒有認同明白
Упорно
корплю
над
разработкой,
пусть
никто
не
понимает,
не
признает,
堅持的意義
總有一天會
革命會兌現
Смысл
моего
упорства
однажды
откроется
всем,
революция
свершится.
誰料到黑暗升起火光太陽
Кто
мог
знать,
что
во
тьме
взойдёт
огненное
солнце,
為世界披上暖暖盛放的夢想
Окутает
мир
тёплым,
цветущим
сном?
諷笑我熱血誇張
諷刺我滿腦空想
Высмеивали
мой
пыл,
мою
горячность,
упрекали
в
пустых
фантазиях,
燈泡會指引歸向燦爛閃亮
Но
лампочка
укажет
путь
к
сияющей
яркости.
人在世幾次為自己頒上
Сколько
раз
в
жизни
мы
сами
себя
награждаем,
平庸的死去還是熾熱燃亮
Умереть
в
безвестности
или
гореть
ярким
пламенем?
無悔地奔向
總有天得獎
Без
сожалений
стремлюсь
вперёд,
однажды
я
получу
свою
награду.
實驗尚未曾完結
炸開試管成碎片
Эксперимент
ещё
не
закончен,
пробирки
взрываются
осколками,
不休不眠
挫敗了千次
直至光圈加冕烏絲
Не
смыкая
глаз,
терплю
тысячи
поражений,
пока
ореол
света
не
увенчает
мои
виски.
勝利時而近時遠
腳步迷途疑惑
模糊了的方向點
Победа
то
близко,
то
далеко,
ноги
путаются
в
сомнениях,
стирается
ориентир,
在放棄的一秒
終於接通了光
一串耀眼光線
В
секунду
отчаяния,
наконец,
вспыхивает
свет,
целая
гирлянда
ярких
лучей.
誰料到黑暗升起火光太陽
Кто
мог
знать,
что
во
тьме
взойдёт
огненное
солнце,
為世界披上暖暖盛放的夢想
Окутает
мир
тёплым,
цветущим
сном?
諷笑我熱血誇張
諷刺我滿腦空想
Высмеивали
мой
пыл,
мою
горячность,
упрекали
в
пустых
фантазиях,
燈泡會指引歸向燦爛閃亮
Но
лампочка
укажет
путь
к
сияющей
яркости.
人在世幾次為自己頒上
Сколько
раз
в
жизни
мы
сами
себя
награждаем,
平庸的死去還是熾熱燃亮
Умереть
в
безвестности
или
гореть
ярким
пламенем?
無悔地奔向
總有天得獎
Без
сожалений
стремлюсь
вперёд,
однажды
я
получу
свою
награду.
後世給我鼓掌
Потомки
будут
мне
аплодировать.
誰料到黑暗升起火光太陽
Кто
мог
знать,
что
во
тьме
взойдёт
огненное
солнце,
為世界披上暖暖盛放的夢想
Окутает
мир
тёплым,
цветущим
сном?
諷笑我熱血誇張
諷刺我滿腦空想
Высмеивали
мой
пыл,
мою
горячность,
упрекали
в
пустых
фантазиях,
燈泡會指引歸向燦爛閃亮
Но
лампочка
укажет
путь
к
сияющей
яркости.
人在世幾次為自己頒上
Сколько
раз
в
жизни
мы
сами
себя
награждаем,
平庸的死去還是熾熱燃亮
Умереть
в
безвестности
или
гореть
ярким
пламенем?
價值會寫上
最後會得獎
Моя
ценность
будет
признана,
в
конце
концов,
я
получу
свою
награду.
後世給我鼓掌
Потомки
будут
мне
аплодировать.
後世給我鼓掌
Потомки
будут
мне
аплодировать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Supper Moment
Attention! Feel free to leave feedback.