Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gimme
the
hard-hitting
drums
Gib
mir
die
harten,
schlagenden
Beats
I′m
about
to
pounce
on
it
Ich
springe
gleich
drauf
Bounce
on
a
crack
of
a
snare
Hüpfe
auf
den
Riss
der
Snare
A
wild
cat
mauling
on
a
young
set
of
stare
Eine
wilde
Katze,
die
junge
Blicke
zerfetzt
I
bring
justice
to
beats
with
a
vengeance
Ich
bringe
Gerechtigkeit
zu
Beats
mit
Rache
Back
in
the
eighth
grade
I
knew
I
had
a
penchant
Schon
in
der
achten
Klasse
wusste
ich,
ich
habe
eine
Begabung
For
the
flair
falsetto
woo
Für
den
Flair-Falsetto,
woo
For
life
of
me,
can't
imagine
sitting
back
in
the
room
Kann
mir
beim
Leben
nicht
vorstellen,
nur
im
Raum
zu
sitzen
Stir
it
up
behind
your
sternum
Rühre
es
hinter
deinem
Brustbein
auf
Make
you
wanna
break
a
chair
or
something
Mach,
dass
du
einen
Stuhl
zerschlagen
willst
Turn
the
lump
in
your
throat
to
a
pumpkin
Verwandle
den
Kloß
in
deiner
Kehle
in
einen
Kürbis
Tired
of
the
fluff
I
want
sandpaper
100
grit
Hab
genug
von
Fluff,
ich
will
Sandpapier,
100er
Körnung
Give
the
most
foul
callous
mouth
a
fit
Gib
dem
frechsten
Maul
einen
Rappel
Now
or
never,
speak
clear
or
keep
your
lips
shut
forever
Jetzt
oder
nie,
sprich
klar
oder
halt
für
immer
die
Klappe
The
dirtiest
skin,
the
most
beautiful
leather
Die
dreckigste
Haut,
das
schönste
Leder
Aorta,
aorta
Aorta,
Aorta
Flow
major
artery
Fluss,
Hauptschlagader
It′s
a
part
of
me
Es
ist
ein
Teil
von
mir
You're
the
target
of
my
archery
Du
bist
das
Ziel
meiner
Bogenschießkunst
Aorta,
aorta
Aorta,
Aorta
Flow
major
artery
Fluss,
Hauptschlagader
It's
a
part
of
me
Es
ist
ein
Teil
von
mir
You′re
the
target
of
my
archery
Du
bist
das
Ziel
meiner
Bogenschießkunst
Gimme
the
god
forsaking
ball
on
a
4th
and
goal
Gib
mir
den
gottverdammten
Ball
beim
4th
and
Goal
Punch
it
in
through
offensive
lines
Box
ihn
durch
die
Offensive
Line
Facts
no
fantasy,
44
Rathman,
a
verbal
harassment
Fakten,
keine
Fantasie,
44
Rathman,
eine
verbale
Belästigung
A
lyrical
hassassin,
a
has-been,
but
still
is
and
will
be
Ein
lyrischer
Attentäter,
ein
Has-been,
aber
immer
noch
und
für
immer
Meet
your
day
of
reckoning
kind
of
tension
Triff
deinen
Tag
der
Abrechnung,
diese
Art
von
Spannung
Pay
the
max
possible
fine
type
attention
Zahl
die
höchstmögliche
Strafe,
diese
Art
von
Aufmerksamkeit
Soul
on
liquid
nitro,
on
detention
till
further
notice
Seele
auf
Flüssigstickstoff,
in
Haft
bis
auf
Weiteres
Deep
down
you
know
this
Tief
im
Innern
weißt
du
das
The
thorn
of
suspicion
had
turned
into
a
reason
to
believe
Der
Dorn
des
Verdachts
wurde
zum
Grund
zu
glauben
One
listen
is
enough
to
get
you
fiend
Einmal
Hören
reicht,
um
dich
süchtig
zu
machen
Rich
bastards
got
you
tired
of
the
green
pastures
Reiche
Arschlöcher
machen
dich
müde
von
grünen
Weiden
I′m
out
to
hit
the
treacherous
path
till
I'm
captured
Ich
bin
drauf
und
dran,
den
tückischen
Pfad
zu
gehen,
bis
ich
gefangen
werde
Never
be
captured
Niemals
gefangen
werden
Aorta,
aorta
Aorta,
Aorta
Flow
major
artery
Fluss,
Hauptschlagader
It′s
a
part
of
me
Es
ist
ein
Teil
von
mir
You're
the
target
of
my
archery
Du
bist
das
Ziel
meiner
Bogenschießkunst
Aorta,
aorta
Aorta,
Aorta
Flow
major
artery
Fluss,
Hauptschlagader
It′s
a
part
of
me
Es
ist
ein
Teil
von
mir
You're
the
target
of
my
archery
Du
bist
das
Ziel
meiner
Bogenschießkunst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shingo Annen
Attention! Feel free to leave feedback.