Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
the
only
thing
we
murder
is
the
beats
'round
here
Weißt
du,
das
Einzige,
was
wir
töten,
sind
die
Beats
hier
Unless
it's
coming
from
the
cops,
it's
peace
'round
here
Außer
es
kommt
von
den
Cops,
dann
herrscht
Frieden
hier
Cease
fire
for
the
lost
ones
when
we
reminisce
over
you
Waffenruhe
für
die
Verlorenen,
wenn
wir
an
dich
denken
Raise
the
fists
overdue
Fäuste
hoch,
längst
überfällig
The
melting
pot,
red
hot
spilled
over
to
the
streets
Der
Schmelztiegel,
glühend
heiß,
ergoss
sich
auf
die
Straßen
Blood
boiled
and
my
stomach
in
a
knot
Blut
kochte
und
mein
Magen
verknotet
Some
think
it's
halloween
Manche
denken,
es
ist
Halloween
Jack
sparrow
with
an
axe,
bow,
and
an
arrow
Jack
Sparrow
mit
'ner
Axt,
Bogen
und
Pfeil
Like
that
kid
on
Tatooine
Wie
das
Kind
auf
Tatooine
Mind
playing
tricks
on
the
irony
of
throwing
Der
Geist
spielt
Tricks
mit
der
Ironie,
Ziegel
Bricks
to
buildings,
destroy
to
build
things
auf
Gebäude
zu
werfen,
zerstören,
um
aufzubauen
Android
sheep
meeping
like
bots
Androiden-Schafe
meckern
wie
Bots
Lurking
in
the
trailer,
bad
actors
in
a
lot
Lauernd
im
Anhänger,
schlechte
Schauspieler
in
Menge
So
everybody
got
a
point
Also
hat
jeder
'nen
Punkt
Thank
god
it's
not
a
gun
in
your
face,
or
get
sprayed
by
mace
Dank
Gott,
es
ist
keine
Waffe
im
Gesicht
oder
Mace-Spray
What
is
it
about
race?
Was
ist
es
mit
der
Rasse?
Skin
color
is
a
rich
history
you
can
never
erase
Hautfarbe
ist
reiche
Geschichte,
die
du
nie
löschst
The
only
thing
we
murder
is
the
beats
'round
here
Das
Einzige,
was
wir
töten,
sind
die
Beats
hier
Unless
it's
coming
from
the
cops,
it's
peace
'round
here
Außer
es
kommt
von
den
Cops,
dann
herrscht
Frieden
hier
Cease
fire
for
the
lost
ones
when
we
reminisce
over
you
Waffenruhe
für
die
Verlorenen,
wenn
wir
an
dich
denken
Raise
the
fists
overdue
Fäuste
hoch,
längst
überfällig
When
we
reminisce
over
you
Wenn
wir
an
dich
denken
It's
more
than
a
deep
memory
Es
ist
mehr
als
eine
tiefe
Erinnerung
Genes
dominant,
confront
the
cold
enemy
Gene
dominant,
konfrontiere
den
kalten
Feind
Call
it
role
rage
by
the
men
in
uniform
Nenn
es
Rollenwut
bei
den
Männern
in
Uniform
Cross
burning
on
the
lawn
of
the
office,
men
uniformed
Kreuzverbrennung
auf
dem
Rasen
des
Büros,
Männer
uniformiert
They
wanna
turn
back
the
clock
on
the
progress
Sie
wollen
die
Uhr
zurückdrehen
auf
den
Fortschritt
6 Million
and
one
ways
to
protest
6 Millionen
und
ein
Weg
zu
protestieren
The
cold
testament,
to
the
four
horsemen
Das
kalte
Testament,
für
die
vier
Reiter
Prophecy
self-fulfilling,
wonder
why
they
can't
stand
the
kneeling
Selbsterfüllende
Prophezeiung,
frag
dich,
warum
sie
das
Knien
nicht
ertragen
Can't
breathe,
stuffed
pocket
in
a
breeze
Kein
Atem,
Stopfen
in
der
Brise
Lint
screen
full
of
torn
tea
bags
and
forgotten
receipts
Flusensieb
voll
zerrissener
Teebeutel
und
vergessener
Quittungen
All
crumpled
up
after
getting
soaked
in
defeat
Alles
zerknüllt
nachdem
es
in
Niederlagen
getaucht
wurde
But
we
made
like
dried
petals
and
rose
to
our
feet
Doch
wir
erhoben
uns
wie
getrocknete
Blüten
Defiant,
still
in
the
grill
of
adversity
Trotzig,
noch
im
Griff
der
Widrigkeiten
Injustice
reached
a
new
level
of
absurdity
Ungerechtigkeit
erreichte
neue
Absurdität
We
know
what
a
life's
worth,
don't
tell
us
otherwise
Wir
kennen
den
Wert
eines
Lebens,
erklär
uns
nichts
anderes
We
fight
on
the
other
side
of
televised
Wir
kämpfen
auf
der
anderen
Seite
des
Fernsehers
The
only
thing
we
murder
is
the
beats
'round
here
Das
Einzige,
was
wir
töten,
sind
die
Beats
hier
Unless
it's
coming
from
the
cops,
it's
peace
'round
here
Außer
es
kommt
von
den
Cops,
dann
herrscht
Frieden
hier
Cease
fire
for
the
lost
ones
when
we
reminisce
over
you
Waffenruhe
für
die
Verlorenen,
wenn
wir
an
dich
denken
Raise
the
fists
overdue
Fäuste
hoch,
längst
überfällig
Raise
the
fists
overdue
Fäuste
hoch,
längst
überfällig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shingo Annen
Attention! Feel free to leave feedback.