Shing02 - Shadytown - translation of the lyrics into German

Shadytown - Shing02translation in German




Shadytown
Schattenstadt
Shadytown, shadytown
Schattenstadt, Schattenstadt
All the drama in the underground
All das Drama im Untergrund
Shadytown, shadytown
Schattenstadt, Schattenstadt
All the drama in the underground
All das Drama im Untergrund
Tent city packed like shantytown
Zeltstadt voll wie ein Elendsviertel
Just a stone′s throw from the fancy town
Nur einen Steinwurf vom Nobelviertel
Outside the bar crowd sipping on a cold shandy
Vor der Bar trinkt die Crowd ein kühles Bier
Frothing on them rocks, wrong kind of ice candy
Schäumend über diesen Steinen, falsches Eis hier
From the handyman with the opening gambit
Vom Handwerker mit dem ersten Zug
The pawn shop, one-stop for black market bandits
Der Pfandladen, Schwarzmarkt für Diebesgut
The business is brisk, fine and dandy
Das Geschäft brummt, alles prima
Driving five deep with the feet still sandy
Fünf Mann im Auto, Füße noch sandig
The beats cracking on the portable speaker
Die Beats knallen aus dem Bluetooth-Boxen
Where do they charge it? nobody knows either
Wer lädt sie auf? Niemand weiß es wirklich
Neck bob like pigeons in unison
Köpfe nicken wie Tauben im Takt
Birds with the night vision def not innocent
Vögel mit Nachtsicht, alles andere als blank
Everything is undercover double agents
Alles Undercover, Doppelagenten
Merch-hawking peddlers, any shade of Asian
Händler die alles verkaufen, jeder Asiate
Motley crew of sneaker pimps and hustlers
Bunt gemischt: Sneakerheads und Straßenverkäufer
Tech nerds, preachers, and loyal customers
Tech-Nerds, Prediger und stammkundige Jäger
Shadytown, shadytown
Schattenstadt, Schattenstadt
All the drama in the underground
All das Drama im Untergrund
Shadytown, shadytown
Schattenstadt, Schattenstadt
All the drama in the underground
All das Drama im Untergrund
It's like a number out of service, I can′t call it
Wie ne Nummer ohne Empfang, ich komm nicht durch
I'm a player not a ref, but my knowledge is solid
Bin Spieler nicht Schiedsrichter, doch mein Wissen ist fundiert
Navigate law and order, young soul feelin' older
Navigier durch Recht und Ordnung, junger Geist fühlt sich alt
Each passing cold shoulder, all sorts of odor
Jedes kalte Schulterblatt, jeder erdenkliche Gestank
Parking lot staircase smelling like a urinal
Parkhaus-Treppe riecht wie ein Pissoir
Officer walks by heads down, a funeral
Polizist geht vorbei, Köpfe gesenkt, wie bei ner Beerdigung
Public enemy numero uno, who knows
Staatsfeind Nummer eins, wer weiß
The kid went from finessing corners to rocking at the Blue Note
Der Junge ging von Straßenecken zum Blue Note Bühnenlicht
Eagle eyes glazed like bowls looking devilish
Adleraugen glasig wie Bowls, wirken teuflisch
Sitting pretty on the other side of privilege
Sitzen hübsch auf der anderen Seite der Privilegien
I seen roaches cyphering around food scraps with beverage
Sah Kakerlaken um Essensreste mit Bier zirkeln
Feral cats in Point Panic running back streets
Streunerkatzen in Point Panic durch die Nebenstraßen
Lobster ramen with Kraft cheese at Walgreens
Lobster-Ramen mit Scheiblettenkäse von Walgreens
Eating somewhere between booze and Whole Foods
Essen irgendwo zwischen Fusel und Bio-Laden
Live off of kombucha scoby and tofu
Leb von Kombucha-Scoby und Tofu
Shadytown, shadytown
Schattenstadt, Schattenstadt
All the drama in the underground
All das Drama im Untergrund
Shadytown, shadytown
Schattenstadt, Schattenstadt
All the drama in the underground
All das Drama im Untergrund





Writer(s): Shingo Annen


Attention! Feel free to leave feedback.