"Si
si
si
La
Famine,
j′viens
dégueuler
mon
putain
d'fromage,
plein
d′vermine,
sur
ta
Suède
à
pâle
mine,
gros,
en
direct
live
de
La
Chaise
Diable,
2013,
à
La
mesnie
Herlequin."
"Ну
да,
да,
Голод,
я
пришел
изрыгнуть
свой
чертов
сыр,
кишащий
червями,
на
твою
бледную
Швецию,
здоровяк,
прямо
из
Чёртова
Кресла,
2013,
в
труппу
Арлекин."
Traverser
les
champs
sans
visages
Porter
les
fardeaux
de
la
connaissance
Naviguer
les
mers
de
l'insupportable
négativité...
Брести
по
полям
без
лиц,
нести
бремя
знаний,
бороздить
моря
невыносимого
негатива...
"Votre
Altesse
La
sale
Famine
de
Valfoutre
pour
Shining..."
"Ваше
Высочество,
мерзкий
Голод
из
Валфутры
для
Shining..."
Dois...
traverser
ces
champs...
Dois...
porter
ces
fardeaux...
Dois...
naviguer
ces
mers...
"Comme
je
dois...
comme
je
dois...
comme
je
dois
te
niquer
ta
mère!"
Должен...
брести
по
этим
полям...
Должен...
нести
эти
бремена...
Должен...
бороздить
эти
моря...
"Как
же
я
должен...
как
же
я
должен...
как
же
я
должен
отыметь
твою
мать!"