Shinji Tanimura - Gionmatsuri - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shinji Tanimura - Gionmatsuri




Gionmatsuri
Gionmatsuri
化野をぬけて 清滝へ向かう 祇園祭りの遠ばやしを
Passing through Sagano, toward Kiyotaki, the distante sound of the Gion Festival drums
逃がれるように 宿につけば 心細さもつのる
As if trying to escape them, staying an inn, the loneliness begins to grow
渡月の橋を 渡りきるまでは
Until I cross the Togetsukyo Bridge
振り向いちゃいけない自分の過去だけは
I must not look back, only my past
真顔になった君は去年 確かにこの宿にいた
With a serious expression, last year, you were definitely at this inn
あー宵山の人波にまぎれて
Ah, among the crowds of the evening festival
あー握りしめた 君の手を覚えてる今も
Ah, I still remember the hand I held, yours
祗王の夢と祇女の涙 庭に佇み夕暮れまで
Standing in the garden until dusk, the dreams of Princess Gi-O and the tears of the geisha
悲しすぎるわ女はいつも 男の為に生きてくなんて
How deeply sad, women always living for the sake of men
結婚するより このままの方が 一生懸命生きれるみたいと
Rather than marry, I can live more earnestly like this," you muttered
つぶやく君は僕よりずっと 大きく見えた旅の宿
Looking far larger than me, my companion in that transient inn
あー宵山の人波にのまれて
Ah, swallowed by the crowds of the evening festival
あー流れてゆけ 若すぎる恋の痣よ
Ah, flow away, scar of a love too young
風の噂に聞くこともない 祗園祭りにさらわれたまま
No news from the wind, stolen away by the Gion Festival
君の写真も少し黄ばんで 僕もいくつか年老いた
Your photo has yellowed somewhat, and I have also aged some
もっと男で いられたならば 君も女でいられたならば
If only I had been more of a man, if only you could have been more of a woman
恋に走れたあの年の夏 帰ることない暑い夏
That summer we ran away together, that hot summer with no return
あー宵山の人波のどこかを
Ah, somewhere among the crowds of the evening festival
あー愛している あの人も流れているだろう
Ah, the one I love, she too must be drifting
あー祗園祭りの 遠ばやしが聞こえる
Ah, the distant sound of the Gion Festival drums can be heard
あーあの日のまま あーあの日のまま
Ah, just as that day, ah, just as that day
あーあの日のまま あーあの日のまま
Ah, just as that day, ah, just as that day






Attention! Feel free to leave feedback.