Shinji Tanimura feat. Tomoko Ogawa - Wasurete Iino Aino Makugire Original Karaoke feat. Tomoko Ogawa - translation of the lyrics into German




Wasurete Iino Aino Makugire Original Karaoke feat. Tomoko Ogawa
Vergiss Mich Ruhig - Das Ende Der Liebe Original Karaoke feat. Tomoko Ogawa
(女)忘れていいのよ 私のことなど
(Frau) Es ist in Ordnung, dass du mich vergisst
(女)一人で生きるすべなら知っている
(Frau) Ich weiß, wie man allein lebt, wenn nötig
(女)悲しいけれどこの年なら
(Frau) Traurig, aber in diesem Alter
(女)もういいわ もういいわ おこりはしないわ
(Frau) Es reicht, es reicht, ich werde nicht wütend
(女)不思議ね 別れの予感を感じてた
(Frau) Seltsam, ich fühlte eine Trennung voraus
(女)心の中で少しづつ
(Frau) Allmählich in meinem Herzen
(男)甘い夢 見ていた二人に
(Mann) Ein süßer Traum für uns beide
(男)不意に訪れた 悲しい愛の幕切れ
(Mann) Unerwartet trauriges Ende der Liebe
(女)笑って見送る私は平気よ
(Frau) Ich bin stark genug, um lachend Lebewohl zu sagen
(女)貴方を乗せたこのバスが 見えなくなるまでは
(Frau) Bis der Bus mit dir meinen Blicken entschwindet
(女)笑っている
(Frau) Lächelnd stehe ich da
(女)見つめていないで 背を向けていいのよ
(Frau) Schau nicht nur zu, du darfst dich abwenden
(女)上着の襟が立ってるわ 自分でちゃんと直すのよ
(Frau) Dein Jackenkragen steht hoch, richte ihn selbst ordentlich
(女)今日からは
(Frau) Denn ab heute
(男)指先の冷い女は
(Mann) Eine Frau mit kalten Fingerspitzen
(男)臆病者だから 一人じゃ生きてゆけない
(Mann) Ist feige und kann allein nicht überleben
(女)手を振る貴方に心は乱れる どうかあなた
(Frau) Mein Herz zerbricht beim Winken, bitte Liebster
(男)[さよなら 愛した人よ どうか]
(Mann)[Lebewohl Geliebte mein, ich flehe]
(女)どうかあなた 行かないで 行かないで
(Frau) Bitte Liebster, geh nicht fort, geh nicht fort
(男)[あなた 行かないで 行かないで]
(Mann)[Du musst bleiben, bleib doch hier bei mir]
(女)忘れていいのよ 私のことなど
(Frau) Es ist in Ordnung, dass du mich vergisst
(女)一人で生きるすべなら知ってる 悲しいけれど
(Frau) Ich weiß, wie man allein lebt, traurig aber wahr
(女)この年なら
(Frau) In diesem Alter nun
(男女)遠ざかる愛が消えてゆく
(Beide) Die entschwindende Liebe verblasst
(男女)涙あふれても逃げない バスが行くまで
(Beide) Ich fliehe nicht, selbst wenn Tränen strömen, bis der Bus fährt
(男女)涙あふれても逃げない バスが行くまで
(Beide) Ich fliehe nicht, selbst wenn Tränen strömen, bis der Bus fährt






Attention! Feel free to leave feedback.