Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
しぼったばかりの夕阳の赤が
Das
Rot
der
frisch
gepressten
Abendsonne
水平线から
もれている
sickert
aus
dem
Horizont
hervor
苫小牧発・仙台行きフェリー
Fähre
von
Tomakomai
nach
Sendai
あのじいさんときたら
Und
dieser
alte
Mann,
weißt
du,
わざわざ见送ってくれたよ
er
ist
extra
gekommen,
um
mich
zu
verabschieden
おまけにテープをひろってね
Noch
dazu
hat
er
ein
Abschiedsband
gespannt
女の子みたいにさ
ganz
wie
ein
Mädchen
みやげにもらったサイコロふたつ
Als
Souvenir
bekam
ich
zwei
Würfel
手の中でふれば
Schüttle
ich
sie
in
meiner
Hand
また振り出しに戻る旅に
kehre
ich
zur
Reise
am
Anfang
zurück
阳が沈んでゆく
die
Sonne
versinkt
女や酒よりサイコロ好きで
Ein
alter
Mann,
der
Würfel
mehr
liebt
als
Frauen
und
Sake
すってんてんのあのじいさん
total
abgebrannt,
dieser
Alte
あんたこそが正直ものさ
Du
bist
der
eigentliche
Ehrenmann
この国ときたら
Was
dieses
Land
betrifft
赌けるものなどないさ
gibt
es
nichts
zu
verwetten
だからこうして
漂うだけ
also
treibe
ich
einfach
so
dahin
みやげにもらったサイコロふたつ
Als
Souvenir
bekam
ich
zwei
Würfel
手の中でふれば
Schüttle
ich
sie
in
meiner
Hand
また振り出しに戻る旅に
kehre
ich
zur
Reise
am
Anfang
zurück
阳が沈んでゆく
die
Sonne
versinkt
サイコロころがしあり金なくし
Würfelspieler,
der
sein
Geld
verliert
フーテン暮らしのあのじいさん
dieser
alte
Mann
im
Wanderleben
どこかで会おう
生きていてくれ
Lass
uns
irgendwo
treffen,
bleib
am
Leben
ろくでなしの男たち
Ihr
Taugenichtse,
ihr
Männer
身を持ちくずしちまった
die
sich
selbst
ruiniert
haben
男の话を闻かせてよ
erzählt
mir
eure
Geschichten
サイコロころがして
während
ich
die
Würfel
rolle
みやげにもらったサイコロふたつ
Als
Souvenir
bekam
ich
zwei
Würfel
手の中でふれば
Schüttle
ich
sie
in
meiner
Hand
また振り出しに戻る旅に
kehre
ich
zur
Reise
am
Anfang
zurück
阳が沈んでゆく
die
Sonne
versinkt
戻る旅に
阳が沈んでゆく
Auf
der
Rückreise
versinkt
die
Sonne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takuro Yoshida
Attention! Feel free to leave feedback.