Shinji Tanimura - Roman Tetsudou - Satetsu Hen - - translation of the lyrics into German




Roman Tetsudou - Satetsu Hen -
Römische Eisenbahn - Sandeisen-Kapitel
遥か地平まで続く 線路に耳を押し当て
Ich lege mein Ohr an die Schienen, die sich bis zum fernen Horizont erstrecken,
夢も半ばに倒れし 工夫の想い辿れば
Wenn ich an die Gedanken der Arbeiter denke, die halb in ihren Träumen gefallen sind,
茜射す草原のきらめきに抱かれて
Umarmt vom Glühen des abendsonnendurchfluteten Graslandes,
熱い魂は音を立てて廻り始める
Beginnt die heiße Seele laut zu kreisen und zu rauschen.
途上に迷い乍ら 走り続けよ旅人
Geh verloren auf dem Weg, aber lauf weiter, Reisende,
線路の枕木は愛 大いなる旅路を行け
Die Schwellen sind Liebe, ziehe deine große Reise.
少年は空を見てた それが愛だと気付かず
Der Junge schaute zum Himmel, ohne zu merken, dass es Liebe war,
瞳の中を流れる 雲が夢だと気付かず
Wolken zogen durch seine Augen, ohne zu merken, dass es Träume waren,
錆色の古い写真に誓う約束
Ein Versprechen, geschworen auf rostfarbenem alten Foto,
日々の暮らしに疲れた胸が今 騒ぐなら
Wenn dein Herz, müde vom täglichen Leben, nun unruhig wird,
途上に迷い乍ら 走り続けよ旅人
Geh verloren auf dem Weg, aber lauf weiter, Reisende,
砂塵にその身委ねて 大いなる旅路を行け
Überlasse dich dem Staub, ziehe deine große Reise.
途上の土に乾く 夢ならば悔やむまいぞ
Wenn es ein Traum ist, der auf dem Weg im Staub vertrocknet, dann sollst du nicht bereuen,
遥かな地平を見つめ 永眠るなら悔やむまいぞ
Wenn du auf den fernen Horizont blickst und ewigen Schlaf findest, dann sollst du nicht bereuen.
途上の土に乾く 夢ならば悔やむまいぞ
Wenn es ein Traum ist, der auf dem Weg im Staub vertrocknet, dann sollst du nicht bereuen,
遥かな地平を見つめ 大いなる旅路を行け
Blicke auf den fernen Horizont und ziehe deine große Reise.






Attention! Feel free to leave feedback.