Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いい日旅立ち (オリジナル・カラオケ)
Ein schöner Tag für den Aufbruch (Original-Karaoke)
雪解け间近の北の空に向かい
Dem
Nordhimmel
entgegen,
wo
der
Schnee
bald
schmilzt,
过ぎ去りし日々の梦を
叫ぶ时
Wenn
ich
die
Träume
vergangener
Tage
ausschreie,
帰らぬ人达
热い胸をよぎる
Menschen,
die
nicht
wiederkehren,
ziehen
durch
mein
heißes
Herz.
せめて今日から一人きり
旅に出る
Wenigstens
von
heute
an
reise
ich
ganz
allein.
ああ
日本のどこかに
Ah,
irgendwo
in
Japan
私を待ってる人がいる
Gibt
es
jemanden,
der
auf
mich
wartet.
いい日旅立ち
夕焼けをさがしに
Ein
schöner
Tag
für
den
Aufbruch,
auf
der
Suche
nach
dem
Abendrot,
母の背中で闻いた歌を
道连れに
Mit
dem
Lied
als
Begleiter,
das
ich
auf
Mutters
Rücken
hörte.
岬のはずれに
少年は鱼つり
Am
Rande
des
Kaps
fischt
ein
Junge,
青い芒(すすき)の小径を
帰るのか
Kehrt
er
den
Pfad
des
blauen
Pampasgrases
entlang
zurück?
私は今から
想い出を创るため
Ich
werde
von
nun
an,
um
Erinnerungen
zu
schaffen,
砂に枯木で书くつもり'さよなら'と
Mit
einem
dürren
Ast
'Lebwohl'
in
den
Sand
schreiben.
ああ
日本のどこかに
Ah,
irgendwo
in
Japan
私を待ってる人がいる
Gibt
es
jemanden,
der
auf
mich
wartet.
いい日旅立ち
羊云をさがしに
Ein
schöner
Tag
für
den
Aufbruch,
auf
der
Suche
nach
den
Schäfchenwolken,
父が教えてくれた歌を
道连れに
Mit
dem
Lied
als
Begleiter,
das
mein
Vater
mich
lehrte.
ああ
日本のどこかに
Ah,
irgendwo
in
Japan
私を待ってる人がいる
Gibt
es
jemanden,
der
auf
mich
wartet.
いい日旅立ち
幸福をさがしに
Ein
schöner
Tag
für
den
Aufbruch,
auf
der
Suche
nach
dem
Glück,
子供の顷に歌った歌を
道连れに
Mit
dem
Lied
als
Begleiter,
das
ich
als
Kind
sang.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shinji Tanimura
Attention! Feel free to leave feedback.