谷村新司 - いい日旅立ち (オリジナル・カラオケ) - translation of the lyrics into German




いい日旅立ち (オリジナル・カラオケ)
Ein schöner Tag für den Aufbruch (Original-Karaoke)
雪解け间近の北の空に向かい
Dem Nordhimmel entgegen, wo der Schnee bald schmilzt,
过ぎ去りし日々の梦を 叫ぶ时
Wenn ich die Träume vergangener Tage ausschreie,
帰らぬ人达 热い胸をよぎる
Menschen, die nicht wiederkehren, ziehen durch mein heißes Herz.
せめて今日から一人きり 旅に出る
Wenigstens von heute an reise ich ganz allein.
ああ 日本のどこかに
Ah, irgendwo in Japan
私を待ってる人がいる
Gibt es jemanden, der auf mich wartet.
いい日旅立ち 夕焼けをさがしに
Ein schöner Tag für den Aufbruch, auf der Suche nach dem Abendrot,
母の背中で闻いた歌を 道连れに
Mit dem Lied als Begleiter, das ich auf Mutters Rücken hörte.
岬のはずれに 少年は鱼つり
Am Rande des Kaps fischt ein Junge,
青い芒(すすき)の小径を 帰るのか
Kehrt er den Pfad des blauen Pampasgrases entlang zurück?
私は今から 想い出を创るため
Ich werde von nun an, um Erinnerungen zu schaffen,
砂に枯木で书くつもり'さよなら'と
Mit einem dürren Ast 'Lebwohl' in den Sand schreiben.
ああ 日本のどこかに
Ah, irgendwo in Japan
私を待ってる人がいる
Gibt es jemanden, der auf mich wartet.
いい日旅立ち 羊云をさがしに
Ein schöner Tag für den Aufbruch, auf der Suche nach den Schäfchenwolken,
父が教えてくれた歌を 道连れに
Mit dem Lied als Begleiter, das mein Vater mich lehrte.
ああ 日本のどこかに
Ah, irgendwo in Japan
私を待ってる人がいる
Gibt es jemanden, der auf mich wartet.
いい日旅立ち 幸福をさがしに
Ein schöner Tag für den Aufbruch, auf der Suche nach dem Glück,
子供の顷に歌った歌を 道连れに
Mit dem Lied als Begleiter, das ich als Kind sang.





Writer(s): Shinji Tanimura


Attention! Feel free to leave feedback.