Shinji Tanimura - エデンの夏 - translation of the lyrics into German

エデンの夏 - Shinji Tanimuratranslation in German




エデンの夏
Sommer von Eden
君の仕草が 誰かに似ていた夕暮れ
Deine Gesten erinnerten an jemanden in der Abenddämmerung
僕はとまどいながら ラジオのヴォリュームを上げた
Verwirrt drehte ich die Radiomusik lauter
海風はあの時のまま 少女が女になる夏
Seebrise unverändert, Sommer in dem Mädchen zu Frauen werden
恋したら気づかない 恋したら見えない
Verliebt bemerkt man nicht, verliebt sieht man nicht
恋したら遠い傷跡も 激しい思い出に変わる
Verliebt verwandeln sich alte Narben in stürmische Erinnerungen
今も心はガラスのナイフのまま
Noch immer ist das Herz ein Messer aus Glas
エデンの海をさまよう少年のとまどい
Verwirrung des Jungen der durch Edens Meere irrt
遠い昔に 誰かと歩いたこの街
Diese Straße ging ich vor langer Zeit mit jemandem
僕は今年もまた 一人で歩いてみるよ
Ich gehe auch dieses Jahr wieder alleine
海風と甘いメロディ 突然星が降るようだ
Seewind und süße Melodie, als würden Sterne fallen
恋したら寂しくて 恋したらつらくて
Verliebt ist man einsam, verliebt ist es schwer
恋したら遠い傷跡も 激しい思い出に変わる
Verliebt verwandeln sich alte Narben in stürmische Erinnerungen
今も心はガラスのナイフのまま
Noch immer ist das Herz ein Messer aus Glas
エデンの海をさまよう少年の一人さ
Einsamkeit des Jungen der durch Edens Meere irrt





Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司


Attention! Feel free to leave feedback.