Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘れていいのよ
私のことなど
Du
kannst
mich
ruhig
vergessen
一人で生きるすべなら知っている
悲しいけれどこの年なら
Ich
weiß
wie
man
allein
lebt,
traurig
aber
in
meinem
Alter
もういいわ
もういいわ
おこりはしないわ
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
ich
werde
nicht
zornig
werden
不思議ね
別れの予感を感じてた
心の中で少しずつ
Seltsam,
ich
spürte
die
Abschiedsahnung,
im
Herzen
nach
und
nach
信じてる振りをしていただけ
それに気付かない
Ich
täuschte
nur
Vertrauen
vor,
und
das
hast
du
nicht
bemerkt
貴方は若すぎたのよ
Du
warst
einfach
zu
jung
笑って見送る
私は平気よ
Lächeln
beim
Abschied,
mir
geht
es
gut
貴方を乗せたこのバスが
見えなくなるまでは笑っている
Ich
lache
solange,
bis
der
Bus
mit
dir
entschwindet
見つめていないで
背を向けていいのよ
Schau
nicht
starr,
du
kannst
den
Rücken
wenden
上着の襟が立ってるわ
自分でちゃんと直すのよ
今日からは
Dein
Kragen
steht
ab,
richte
ihn
selbst
ab
heute
遠ざかる
愛が消えてゆく
涙あふれても
Die
Liebe
entfernt
sich
und
verschwindet,
Tränen
fließen
逃げない
バスが行くまで
Ich
fliehe
nicht,
bis
der
Bus
weiterfährt
手を振る貴方に
心は乱れる
Mein
Herz
zerspringt,
wenn
du
winkst
どうかあなた
どうかあなた
行かないで
行かないで
Bitte,
bitte
geh
nicht
weg,
geh
nicht
weg
忘れていいのよ
私のことなど
Du
kannst
mich
ruhig
vergessen
一人で生きるすべなら知っている
悲しいけれどこの年なら
Ich
weiß
wie
man
allein
lebt,
traurig
aber
in
meinem
Alter
慣れてるの
本当よ
別れの言葉に
Ich
bin
wirklich
gewöhnt
an
Abschiedsworte
映画のような愛なんて
欲しいとは思ってなんかいないのに
Obwohl
ich
niemals
Filmliebe
wollte
遠ざかる
愛が消えてゆく
涙あふれても
Die
Liebe
entfernt
sich
und
verschwindet,
Tränen
fließen
逃げない
バスが行くまで
Ich
fliehe
nicht,
bis
der
Bus
weiterfährt
涙あふれても
逃げない
バスが行くまで
Tränen
fließen,
ich
fliehe
nicht
bis
der
Bus
geht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Attention! Feel free to leave feedback.