Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
道路を濡らす冬の雨
疲れた足をひきずり
電車に飛び乗る
Winterregen
netzt
die
Straßen,
ich
schleppe
müde
Füße
und
spring
in
den
Zug
スチームと香水が
けだるくたち込めたまま
景色が流れてゆく
Dampf
und
Parfüm
durchdringen
träge
die
Luft,
während
Landschaften
vorbeiziehn
車内ずりは相変わらず
スキャンダルと人の噂
Im
Abteil
wie
immer
Skandale
und
Tratsch
über
andere
どうでもいいことばかりの
RAINY
DAY
RAINY
DAY
RAINY
DAY
Nur
unnützes
Zeug
heut
– RAINY
DAY
RAINY
DAY
RAINY
DAY
一駅過ぎるたび
街燈がともり始め
Bei
jeder
Station
die
wir
passiern,
beginnen
Straßenlaternen
zu
flackern
見慣れた街並も
夕暮れの雨の中
Vertraute
Gassen
versinken
im
Regen
der
Abenddämmerung
待つ人がないままの
一人のあの部屋も
Auch
jenes
Zimmer,
wo
niemand
mehr
auf
mich
wartet
薄紫の冷たい雨の中
濡れて...
Wird
nass
im
kalten
lila
Regen...
駅前の花屋には
季節を忘れたような
鮮かな赤い花
Vor
dem
Bahnhof
blühn
beim
Blumenhändler
unwirklich
rote
Blumen
吐く息の白さとは
まるで裏腹のように
夕闇の中に咲く
Ihr
Leuchten
kontrastiert
zum
weißen
Atemhauch,
blüht
auf
im
Abenddunkel
この街を飛び出せないで
この街で暮らし続けた
Du
bliebst
hier
gefangen,
setztest
dein
Leben
in
dieser
Stadt
fort
初めて来たあの日も確か
RAINY
DAY
RAINY
DAY
RAINY
DAY
Selbst
jener
erste
Tag
war
bestimmt
RAINY
DAY
RAINY
DAY
RAINY
DAY
二人で住もうと
誓った言葉さえも
Unser
Schwur
damals,
zusamm'
zu
leb'n
凍えて消えていた
夕暮れの雨の中
Erfriert
und
verweht
im
Abendregen
わずかな想い出さえ
あの音の向こう側に
Sogar
die
kärglichen
Erinnerungen
jenseits
der
Geräusche
連れ去ってゆく紫の雨の中
濡れて...
Werden
fortgespült
im
lila
Regen,
nass...
RAINY
DAY
柊の街の
RAINY
DAY
柊の街の
RAINY
DAY
RAINY
DAY
in
Hiiragi-Stadt
RAINY
DAY
in
Hiiragi-Stadt
RAINY
DAY
柊の街の
RAINY
DAY...
RAINY
DAY
in
Hiiragi-Stadt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Attention! Feel free to leave feedback.