Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
葬送セレナーデ
Begräbnis-Serenade
GOOD
BYE
SERENADE
彼が死んだ
時の流れに逆らい
GOOD
BYE
SERENADE
Er
starb,
widerstand
dem
Fluss
der
Zeit
GOOD
BYE
SERENADE
彼が残した
たった一枚のハガキ
GOOD
BYE
SERENADE
Was
er
hinterließ,
war
nur
eine
Postkarte
街も人もふざけ乍ら
生きているように見えた
Stadt
und
Menschen
schienen
zu
leben,
während
sie
alberten
時代は時に残酷な程に
かけがえのないものまでゆがめてしまう
Manchmal
verzerrt
die
Zeit
selbst
das
Unersetzliche
grausam
GOOD
BYE
SERENADE
やさしさとは
毒を飲み干した後の
GOOD
BYE
SERENADE
Sanftmut
ist
das,
was
nach
dem
Trinken
von
Gift
GOOD
BYE
SERENADE
グラスの底に
そっと見えてくるもの
GOOD
BYE
SERENADE
im
Glasboden
sichtbar
wird
愛を茶化してやさしさを笑う
こんな悲しい時代の
Liebe
veralbern
und
Sanftmut
auslachen
- in
dieser
traurigen
Zeit
warf
er
流れに小さな石を投げた彼の
死さえも誰も気付きはしないだろう
einen
kleinen
Stein
in
den
Strom.
Selbst
seinen
Tod
wird
niemand
bemerken
GOOD
BYE
SERENADE
友よ眠れ
君の分まで生きよう
GOOD
BYE
SERENADE
Freund,
schlaf
nun,
ich
werde
für
dich
weiterleben
GOOD
BYE
SERENADE
友よ眠れ
愛の時代を信じて
GOOD
BYE
SERENADE
Freund,
schlaf
nun,
vertrau
der
Zeit
der
Liebe
人が渦巻く時の流れは
いつか必ず還る
Der
Strudel
der
Zeit,
den
Menschen
wirbeln,
kehrt
eines
Tages
zurück
濁った水を涙がうすめて
大きな愛という海に還る
Tränen
verdünnen
trübes
Wasser,
bis
es
ins
Meer
großer
Liebe
mündet
GOOD
BYE
SERENADE
友よ眠れ
君の分まで生きよう
GOOD
BYE
SERENADE
Freund,
schlaf
nun,
ich
werde
für
dich
weiterleben
GOOD
BYE
SERENADE
友よ眠れ
愛の時代を信じて
GOOD
BYE
SERENADE
Freund,
schlaf
nun,
vertrau
der
Zeit
der
Liebe
人が渦巻く時の流れは
いつか必ず還る
Der
Strudel
der
Zeit,
den
Menschen
wirbeln,
kehrt
eines
Tages
zurück
濁った水を涙がうすめて
大きな愛という海に還る
Tränen
verdünnen
trübes
Wasser,
bis
es
ins
Meer
großer
Liebe
mündet
GOOD
BYE
SERENADE
友よ眠れ
君の分まで生きよう
GOOD
BYE
SERENADE
Freund,
schlaf
nun,
ich
werde
für
dich
weiterleben
GOOD
BYE
SERENADE
友よ眠れ
愛の時代を信じて
GOOD
BYE
SERENADE
Freund,
schlaf
nun,
vertrau
der
Zeit
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Attention! Feel free to leave feedback.