Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風に寄り添い
母が暮らした街は
An
den
Wind
geschmiegt,
die
Stadt,
in
der
Mutter
lebte
影もやさしく
背中押してくれます
Schatten
sanft,
sie
schieben
mich
sanft
am
Rücken
光に抱かれ
この道を抜ければ
Vom
Licht
umarmt,
wenn
ich
diesen
Weg
durchquer
きっとあの日の
自分に出逢えるはず
Treff
ich
bestimmt
mein
Ich
von
jenem
Tag
ああ
あの日抱かれて見た
Ach,
die
Meeresfarbe
die
ich
damals
あの海の色は
in
der
Umarmung
sah
こんなにも胸にしみる
Dringt
so
tief
ins
Herz
深い青なんですね・・・
Dieses
tiefe
Blau...
指きりをしたくて誰かをさがしてた
Wollt'
ein
Versprechen,
suchte
nach
dir
遠い夢のつづき
すべては風の中
Fortsetzung
ferner
Träume,
alles
im
Wind
遠い夢のつづき
すべては風の中
Fortsetzung
ferner
Träume,
alles
im
Wind
夕陽の赤と星達の歌声
Abendrot
und
Sternenlieder
遠いざわめき
縁日の色どり
Ferner
Lärm,
Festtagsfarben
後姿に
ときめいた初恋
Rückansicht,
die
erste
Liebe
die
bewegte
秘めた約束
淡い心のいたみ
Heimliches
Versprechen,
zarter
Herzschmerz
ああ
いつも見つめていた
Ach,
die
Himmelsfarbe
die
ich
immer
こんなにも胸にしみる
Dringt
so
tief
ins
Herz
深い青なんですね
Dieses
tiefe
Blau
指きりをしたまま
あなたと歩き出す
Mit
geflochtenem
Finger
versprechend
geh
ich
nun
mit
dir
遠い夢のつづき
答えは風の中
Fortsetzung
ferner
Träume,
Antwort
im
Wind
遠い夢のつづき
答えは風の中
Fortsetzung
ferner
Träume,
Antwort
im
Wind
ああ
いつか空と海が
Ach,
zum
Ort
wo
Himmel
交わるところへ
sich
mit
Meer
vereint
流れゆく雲を追いかけ
Jag
den
ziehenden
Wolken
ich
nach
遠く遥か遠くへ・・・
Weit
weit
fort...
指きりは二人の暦をめくる風
Geflochtener
Finger
blättert
uns're
Zeit
im
Wind
いつか辿り着ける
心の故郷へ
Einst
erreichen
wir
die
Heimat
unsres
Herzens
いつか辿り着ける
心の故郷へ
Einst
erreichen
wir
die
Heimat
unsres
Herzens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Attention! Feel free to leave feedback.