Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爪のない白い鷲が
大空をさまよう
Weißer
Adler
ohne
Krallen,
irrt
am
Himmelszelt
小さな鳥や獣達は
蒼ざめて逃げまどう
Vögel
und
die
kleinen
Tiere
flieh'n
erbleicht
in
alle
Welt
翼拡げて白い鷲はうたう
Breitet
seine
Schwingen
aus,
singt
der
weiße
Aar
広いこの空の果てまで
俺は見えると
Dass
er
bis
zum
Horizont,
alles
sehen
wär'
飛びながら考える
俺は自由なのか
Frag
im
Flug
ich:
Bin
ich
frei?
Fliege
wirklich
ich?
太陽にとどくほど
高く飛べるだろうか
Kann
ich,
ach,
so
hoch
wohl
steig'n
bis
zur
Sonne,
sprich
高くもっと高く体焦がすほどに
Höher,
immer
höher
noch,
brennend
in
der
Glut
行けば目の前に迫る赤い火の玉
Naht
mein
Aug
der
Feuerball,
rot
und
voller
Wut
気がつけば青い海
黒い翼の鳥
Überm
blauen
Meer
erwacht
schwarz
geflügelter
Aar
飛びたてる力もなく
波に身をまかせて
Ohne
Kraft
zu
neuem
Flug,
gleit
ich
auf
der
Wellenschar
揺れるそっと揺れる体溶けるほどに
Sanft,
ach
sanft
in
Wiegenschau,
schmilzt
der
Körper
hin
何故かくやしくはなかった黒い翼でも
Warum,
sag,
bereu
ich
nicht
schwarzer
Flügel
Sinn?
爪のない白い鷲が
大空をさまよう
Weißer
Adler
ohne
Krallen,
irrt
am
Himmelszelt
金色の瞳には何も見えないけど
Goldne
Augen
sehen
nichts,
leeres
Spiegelbild
翼拡げて黒い鷲はうたう
Breitet
seine
Schwingen
aus,
singt
der
schwarze
Aar
俺は飛べなくなるまで夢はすてない
Wirf
den
Traum
nicht
fort,
bis
kein
Flug
mehr
war
爪のない黒い鷲が
大空をさまよう
Schwarzer
Adler
ohne
Krallen,
irrt
am
Himmelszelt
金色の瞳には何も見えないけど
Goldne
Augen
sehen
nichts,
leeres
Spiegelbild
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Attention! Feel free to leave feedback.