Lyrics and Russian translation Shinoflow - Apaga las luces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaga las luces
Выключи свет
Cuando
se
apagan
las
luces,
Когда
гаснет
свет,
Escucho
los
relojes
Я
слышу
тиканье
часов,
Estoy
buscando
el
sueño
que
dejé
a
medias
anoche
Ищу
сон,
который
оставил
недосмотренным
прошлой
ночью.
Despierto
del
aire
de
que
bailen
los
colores
Просыпаюсь
от
ощущения,
что
цвета
танцуют
в
воздухе,
Llenando
hasta
el
último
rincón
de
mis
pulmones
Наполняя
до
краев
мои
легкие.
Noto
mis
pulsaciones
Чувствую
биение
своего
сердца,
Parece
que
mi
corazón
volvió
de
vacaciones
Кажется,
оно
вернулось
из
отпуска.
Mirando
la
luz
de
los
enchufes
en
el
suelo
Смотрю
на
свет
от
розеток
на
полу,
Creo
que
en
mi
cuarto
nacen
las
constelaciones
Думаю,
что
в
моей
комнате
рождаются
созвездия.
Y
no
se
hacia
que
lado
girarme
И
не
знаю,
на
какой
бок
повернуться.
Es
la
almohada
quien
me
escucha
Подушка
слушает
меня,
Mas
no
puede
abrazarme
Но
не
может
обнять
Y
lanzarme
a
la
piscina
en
la
que
flotan
los
sueños
И
бросить
меня
в
бассейн,
где
плавают
сны.
Quisiera
estar
contigo
y
compartir
el
insomnio
Хотел
бы
быть
с
тобой
сейчас,
разделить
эту
бессонницу,
Pero
en
esta
cama
llueve
y
todo
se
disuelve
Но
в
этой
постели
льет
дождь,
и
все
растворяется.
Durmiendo
dice
cosas
que
de
dia
no
se
atreve
Во
сне
ты
говоришь
то,
на
что
днем
не
решаешься.
Las
horas
son
mas
largas
en
el
reino
de
Selene
Часы
тянутся
дольше
в
царстве
Селены.
Lloran
las
palabras
por
poemas
que
se
mueren
Плачут
слова
по
умирающим
стихам,
Es
por
las
frases
que
no
apunto
de
dormirme
Из-за
фраз,
которые
я
не
успеваю
записать
перед
сном.
Conozco
gente
que
no
existe
al
despertarme
Встречаю
людей,
которых
не
существует,
когда
просыпаюсь.
Me
pregunto
donde
iran
los
besos
que
doy
en
los
sueños
Интересно,
куда
уходят
поцелуи,
которые
я
дарю
во
сне?
De
quien
son
esos
labios
tan
extraños
Чьи
это
такие
незнакомые
губы?
De
quien
e
sido
dueño?
Кем
я
был
владельцем?
Y
quien
me
roba
el
tiempo?
И
кто
крадет
мое
время?
Cuanto
tiene
de
imaginación
y
dime
cuanto
de
recuerdo
Сколько
в
этом
воображения,
и
сколько
воспоминаний?
Se
tuerce
el
lápiz,
me
debo
estar
durmiendo
Карандаш
выпадает
из
рук,
должно
быть,
я
засыпаю.
Creo
que
al
despertarme
te
voy
a
echar
de
menos
Кажется,
проснувшись,
я
буду
скучать
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Alejandro Ortega Robado
Attention! Feel free to leave feedback.