Lyrics and translation Shinoflow - Del Romance Al Hiperrealismo
Del Romance Al Hiperrealismo
От романтики к гиперреализму
Abres
la
puerta
y
se
escapa
el
arco
iris,
Открываешь
дверь,
и
радуга
убегает,
De
todos
los
colores
solo
se
quedó
el
gris.
От
всех
цветов
остался
лишь
серый.
Es
imposible
ver
el
cielo
reflejándose
en
mi
iris,
estoy
muerto?
Невозможно
увидеть
небо,
отражающееся
в
моих
радужных
оболочках
- я
умер?
Quizás
estoy
viviendo
en
blanco
y
negro.
Возможно,
я
живу
в
черно-белом.
En
un
desierto,
filosofal
incierto,
В
пустыне,
в
философской
неопределенности,
Intuyo
que
he
crecido
pero
que
no
quiero
verlo.
Я
подозреваю,
что
вырос,
но
не
хочу
этого
видеть.
El
veneno
del
tiempo
no
quiero
beberlo...
Яд
времени
я
не
хочу
пить...
La
única
verdad
es
que
tal
vez
me
estoy
mintiendo
Единственная
правда
в
том,
что,
возможно,
я
лгу
себе,
Si
pienso
que
soy
único
y
que
estoy
lejos
de
todos
Если
я
думаю,
что
я
единственный
и
так
далек
от
всех
Que
cuanto
más
os
conozco
me
siento
mucho
más
solo
Что
чем
больше
я
вас
узнаю,
тем
более
одиноким
я
себя
чувствую
Que
moriré
estrellado
en
un
Ferrari
a
mil
por
hora,
Что
я
умру,
разбившись
в
машине
на
скорости
тысяча
километров
в
час,
Quizás
echando
un
polvo
tú
serás
mi
pólvora.
Возможно,
занимаясь
сексом,
ты
станешь
моим
порохом.
Si
algo
ha
de
cambiar
no
lo
voy
a
dejar
en
las
manos
del
tiempo,
Если
что-то
и
должно
измениться,
то
я
не
оставлю
это
в
руках
времени,
Prefiero
simplemente
que
me
mate
de
la
risa,
que
yo
no
tengo
prisa
por
morir
de
aburrimiento.
Я
предпочитаю
просто
умереть
со
смеху,
чем
умирать
от
скуки.
Ey!
Dile
al
destino
cruel
que
lo
evito,
que
tengo
más
aquí
de
lo
que
necesito.
Эй!
Скажи
безжалостной
судьбе,
что
я
избегаю
ее,
что
у
меня
здесь
больше,
чем
мне
нужно.
Vivo
en
el
final
del
infinito
y
soy
feliz
así,
nadie
podría
estar
aquí
conmigo.
Я
живу
в
конце
бесконечности
и
счастлив
этим,
никто
не
мог
бы
быть
здесь
со
мной.
Ey!
Dile
al
destino
cruel
que
lo
evito,
que
tengo
más
aquí
de
lo
que
necesito.
Эй!
Скажи
безжалостной
судьбе,
что
я
избегаю
ее,
что
у
меня
здесь
больше,
чем
мне
нужно.
Que
ayer
mismo
vi
al
Principito
y
no
tenía
principios.
Что
еще
вчера
я
видел
Маленького
принца,
и
у
него
не
было
принципов.
Cayó
por
el
precipicio.
Он
упал
в
пропасть.
Desde
el
romance,
al
hiper
realismo...
От
романтики
к
гиперреализму...
Ahora
estoy
lejísimos
de
aquí
mismo,
y
no
se
ni
en
que
sitio
Сейчас
я
так
далеко
отсюда,
что
не
знаю,
где
нахожусь,
Si
despierto
y
no
distingo,
si
he
soñado
en
este
limbo.
Проснусь
ли
я
и
пойму
ли,
что
я
просто
мечтал
в
этом
лимбе.
Soñé
que
te
conocía
y
es
por
eso
que
te
escribo.
Я
мечтал,
что
я
тебя
знал,
и
поэтому
я
тебе
пишу.
Estoy
enamorado
del
presente,
Я
влюблен
в
настоящее,
Mi
mejor
sonrisa
es
la
que
veo
cuando
me
lavo
los
dientes
Моя
лучшая
улыбка
- это
та,
которую
я
вижу,
когда
чищу
зубы.
Carcajadas?
Las
guardo
en
el
bolsillo
Смех?
Я
храню
его
в
кармане
Y...
manoseo
mi
risa
para
ver
si
le
saco
brillo.
И...
я
ласкаю
свой
смех,
чтобы
он
блестел.
Fui
yo,
aquel
que
te
clavo
el
cuchillo,
Это
был
я,
тот,
кто
вонзил
в
тебя
нож,
Aquel
que
chilló
todo
el
silencio
que
cabe
en
tu
oído.
Тот,
кто
исторгнул
в
твою
душу
всю
тишину.
Fui
yo
aquel
que
cambio
su
destino.
por
ti?
Это
я
изменил
свою
судьбу
ради
тебя?
No,
tan
solo
porque
lo
creí
oportuno.
Нет,
только
потому,
что
посчитал
это
уместным.
Tu
no
eres
capaz
de
darme
lo
que
necesito...
Ты
не
способна
дать
мне
то,
что
мне
нужно...
No
tienes
motivos
tan
solo
apetito
y
es
distinto.
У
тебя
нет
мотивов,
только
аппетит,
а
это
другое.
Amor
y
odio
no
cabe
en
un
mismo
alma,
Любовь
и
ненависть
не
могут
ужиться
в
одной
душе,
Por
eso
a
tus
caprichos
les
llamas
amar.
Поэтому
свои
капризы
ты
называешь
любовью.
Mal
te
va
a
sentar
si
me
besas
por
besar,
Тебе
не
понравится,
если
я
поцелую
тебя
просто
так,
Ya
conocí
la
fama
y
hoy
me
quiere
asesinar.
Я
уже
познал
славу,
и
теперь
она
хочет
меня
убить.
A
veces
la
filosofía
no
es
de
fiar,
Иногда
философия
не
заслуживает
доверия,
Ninguna
ciencia
puede
hacer
un
sueño
real.
Ни
одна
наука
не
может
сделать
сон
реальностью.
Fluyo
porque
el
tiempo
es
un
invento.
Я
теку,
потому
что
время
- это
выдумка.
Mi
vida
es
un
intento...
Моя
жизнь
- это
попытка...
Y
el
último
intento
casi
me
cuesta
a
mi
la
vida.
И
последняя
попытка
чуть
не
стоила
мне
жизни.
No
habrá
cadáver
en
mi
lápida,
На
моей
могиле
не
будет
тела,
Porque
yo
nunca
existí
mas
allá
de
lo
que
imaginas.
Потому
что
меня
никогда
не
существовало
вне
твоего
воображения.
Me
cuesta
pasar
página
y
mi
alma
con
anginas
necesita
Мне
трудно
перевернуть
страницу,
и
моя
душа
с
ангиной
нуждается
в
Una
caricia
aun
quesea
de
mentira.
Ласке,
пусть
даже
лживой.
Y
un
voto
anónimo
me
hizo
presidente
de
los
estados
de
ánimo.
И
анонимный
голос
сделал
меня
президентом
настроений.
Ey!
Dile
al
destino
cruel
que
lo
evito,
que
tengo
más
aquí
de
lo
que
necesito.
Эй!
Скажи
безжалостной
судьбе,
что
я
избегаю
ее,
что
у
меня
здесь
больше,
чем
мне
нужно.
Vivo
en
el
final
del
infinito
y
soy
feliz
así,
nadie
podría
estar
aquí
conmigo.
Я
живу
в
конце
бесконечности
и
счастлив
этим,
никто
не
мог
бы
быть
здесь
со
мной.
Ey!
Dile
al
destino
cruel
que
lo
evito,
que
tengo
más
aquí
de
lo
que
necesito.
Эй!
Скажи
безжалостной
судьбе,
что
я
избегаю
ее,
что
у
меня
здесь
больше,
чем
мне
нужно.
Que
ayer
mismo
vi
al
Principito
y
no
tenía
principios.
Что
еще
вчера
я
видел
Маленького
принца,
и
у
него
не
было
принципов.
Cayó
por
el
precipicio.
Он
упал
в
пропасть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.