Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espejo Espejito
Spieglein, Spieglein
Soy
aquel
patito
feo
Ich
bin
jenes
hässliche
Entlein
Que
soñaba
con
ser
cisne
Das
davon
träumte,
ein
Schwan
zu
sein
Para
enamorar
a
las
princesas
Um
die
Prinzessinnen
zu
bezaubern
Esquivas
las
miradas
deseando
ser
feliza
Du
weichst
den
Blicken
aus,
wünschst
dir,
glücklich
zu
sein
Con
los
ojos
encharcados
y
autoestima
echa
trisas.
Mit
tränennassen
Augen
und
zerfetztem
Selbstwertgefühl.
Eres
una
flor
sin
olor
que
se
marchita
con
la
escarcha
Du
bist
eine
Blume
ohne
Duft,
die
im
Frost
De
la
vida
Des
Lebens
verwelkt
Debilitas
chapoteas
en
los
charcos
de
agua
sucia
Du
wirst
schwächer,
planschst
in
Pfützen
schmutzigen
Wassers
Y
cada
dia
que
me
hacia
mas
pesado
a
tu
presencia.
Und
jeden
Tag
wurde
mir
deine
Anwesenheit
lästiger.
No
tiene
importancia
tu
apariencia
Dein
Aussehen
ist
nicht
wichtig
Elegancia
es
tu
persona
que
se
siente
indefensa
es
Deine
Eleganz
liegt
in
deiner
Person,
die
sich
schutzlos
fühlt,
es
ist
Propenso
a
verse
feo
la
vida
es
un
trofeo
que
no
creo
Anfällig
dafür,
sich
hässlich
zu
sehen,
das
Leben
ist
eine
Trophäe,
von
der
ich
nicht
glaube,
Que
tu
veas
y
eres
presa
de
un
bloqueo
Dass
du
sie
siehst,
und
du
bist
Opfer
einer
Blockade
El
espejo
es
tu
enemigo
y
tu
reflejo
tu
castigo
Der
Spiegel
ist
dein
Feind
und
dein
Spiegelbild
deine
Strafe
Te
valoras
poco
amigo
mio
tienes
vertigo
de
verte
tan
Du
schätzt
dich
wenig,
mein
Freund,
du
hast
Schwindel,
dich
so
Lejos
de
tu
Weit
von
deinem
Signo
tu
abrigo
son
tus
lagrimas
tu
fisico
es
maligno.
Zeichen
zu
sehen,
dein
Schutz
sind
deine
Tränen,
dein
Körper
ist
bösartig.
Tu
mente
te
engaña
niño
pobre
sueñas
con
el
oro
Dein
Verstand
täuscht
dich,
armes
Kind,
du
träumst
von
Gold,
Pero
te
vendes
por
cobre.
Aber
du
verkaufst
dich
für
Kupfer.
Corre
niño
corre
que
el
tiempo
se
te
escurre
Lauf,
Kind,
lauf,
denn
die
Zeit
rinnt
dir
davon
Y
este
miedo
te
corroe
Und
diese
Angst
zerfrisst
dich
Sientes
soledad
porque
nadie
te
socorre.
Du
fühlst
Einsamkeit,
weil
dir
niemand
zu
Hilfe
kommt.
La
obscuridad
nunca
es
mas
fuerte
Die
Dunkelheit
ist
nie
stärker
A
decir
verdad
no
quieres
la
muerte
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
du
willst
den
Tod
nicht
Nuevo
sol
que
golpea
tu
ventana
una
mañana
mas
Neue
Sonne,
die
an
dein
Fenster
schlägt,
ein
weiterer
Morgen,
Que
hace
que
empieces
con
ganas.
Der
dich
mit
Elan
beginnen
lässt.
SEGURO
QUE
TE
ACUERDAS
LA
QUE
TE
DIGO
YO
SICHER
ERINNERST
DU
DICH
AN
DIE,
VON
DER
ICH
DIR
ERZÄHLE
TIO
QUE
ERA
UNA
CHICA
SUPER
GUAPA
CON
LOS
MANN,
DAS
WAR
EIN
SUPER
HÜBSCHES
MÄDCHEN
MIT
RASGOS
MARCADOS
NO
SE
PODRIA
SER
CUALQUIERA.
MARKIERTEN
ZÜGEN,
ICH
WEISS
NICHT,
KÖNNTE
IRGENDEINE
SEIN.
La
mas
guapa
de
barrio
de
la
clase
de
mi
ojos
Die
Schönste
im
Viertel,
die
Schönste
der
Klasse,
für
meine
Augen
Coleccionaba
besos
corazones
y
piropos
su
rostro
siempre
una
Sie
sammelte
Küsse,
Herzen
und
Komplimente,
ihr
Gesicht
immer
ein
Sonrisa
para
todos
porque
todos
la
querian
aun
sin
conoser
Lächeln
für
alle,
weil
alle
sie
liebten,
auch
ohne
Su
fondo.
Ihren
Kern
zu
kennen.
Ultimamente
no
quiere
ni
verse
en
el
espejo
In
letzter
Zeit
will
sie
sich
nicht
mal
im
Spiegel
sehen
Se
a
fijado
que
los
chicos
cada
ves
la
miran
menos
Sie
hat
bemerkt,
dass
die
Jungs
sie
immer
weniger
ansehen
Que
su
cuerpo
ya
no
viene
despertando
tentaciones
Dass
ihr
Körper
keine
Versuchungen
mehr
weckt
Y
a
ganado
cinco
tallas
ya
de
pantalones.
Und
sie
hat
schon
fünf
Hosengrößen
zugelegt.
No
me
llores
angelito
mio
no
me
llores
que
hasta
los
niños
Weine
mir
nicht,
mein
Engelchen,
weine
mir
nicht,
denn
sogar
die
verlorenen
Nos
hemos
vuelto
mayores
si
algun
dia
peter
pan
volvio
Sind
erwachsen
geworden,
wenn
eines
Tages
Peter
Pan
zurückkehrte
Hasta
tu
ventana
Zu
deinem
Fenster
Y
crecio
18
años
al
ver
que
estaba
tapiada
Und
18
Jahre
älter
wurde,
als
er
sah,
dass
es
zugemauert
war.
De
verdad
que
es
la
bellesa
en
que
recide?
en
Wirklich,
was
ist
Schönheit,
worin
liegt
sie?
In
Armonia
proporcion
cual
es
la
ley
que
lo
decide
Harmonie,
Proportion,
welches
Gesetz
entscheidet
das?
Dime
dime
cuanto
mides?
cuanto
pesas?
Sag
mir,
sag
mir,
wie
groß
bist
du?
Wie
viel
wiegst
du?
Que
edad
tienes
como
besas?
que
a
mi
no
me
interesa
lo
Wie
alt
bist
du,
wie
küsst
du?
Das
interessiert
mich
nicht!
Was
Cara
bonita
repasate
la
linea
de
los
ojos
se
la
niña
Hübsches
Gesicht,
zieh
deinen
Lidstrich
nach,
sei
das
Mädchen
Yo
vi
en
ti
algo
que
tu
novio
no
vio
y
tu
ves
en
mi
Ich
sah
etwas
in
dir,
das
dein
Freund
nicht
sah,
und
du
siehst
in
mir,
Lo
que
alguna
ignoro
Was
irgendeine
ignorierte
Y
espero
que
la
belleza
sea
siempre
subjetiva
Und
ich
hoffe,
dass
Schönheit
immer
subjektiv
ist
Y
que
el
espejo
no
nos
diga
nada
malo
que
deprima
no.
Und
dass
der
Spiegel
uns
nichts
Schlimmes
sagt,
das
deprimiert,
nein.
No
quiero
verte
vomitando
la
comida
porque
Ich
will
nicht
sehen,
wie
du
das
Essen
erbrichst,
weil
Algun
infeliz
te
diga
que
tienes
barriga.
Irgendein
Unglücklicher
dir
sagt,
dass
du
einen
Bauch
hast.
Aja
ya
hijos
del
ruido
estudio
barcelona
Aha,
ja,
Söhne
des
Lärms,
Studio
Barcelona
Ya
bako
shinoflow
hay
veinte
cero
seis.
Ja,
Bako,
Shinoflow,
da
ist
zwanzig
null
sechs.
Antes
que
digas
otra
de
tus
estupideces
te
voy
a
decir
algo
Bevor
du
noch
eine
deiner
Dummheiten
sagst,
werde
ich
dir
etwas
sagen
Aunque
te
portes
como
un
niño
ya
no
sos
un
niño.
Auch
wenn
du
dich
wie
ein
Kind
benimmst,
du
bist
kein
Kind
mehr.
Barcelona
es
grande
pero
el
mundo
es
un
pañuelo
Barcelona
ist
groß,
aber
die
Welt
ist
ein
Dorf
Entiendelo
no
quieres
verme
pero
tendras
que
escucharme
cielo
Versteh
das,
du
willst
mich
nicht
sehen,
aber
du
wirst
mich
hören
müssen,
mein
Himmel
Para
ti
soy
un
falso
quieres
arrancarme
la
piel
para
Für
dich
bin
ich
falsch,
du
willst
mir
die
Haut
abziehen,
um
Hacerte
un
bolso
te
apunta
aqui
si
Dir
eine
Tasche
zu
machen,
zielst
du
darauf?
Ja?
En
polvo
pudiera
tenerlo
todo
Wenn
ich
Staub
wäre,
könnte
ich
alles
haben
No
sin
el
monton
de
bobos
Nicht
ohne
den
Haufen
von
Dummköpfen
Que
echan
babasa
los
piesde
gogos
no
Die
an
den
Füßen
der
Go-Gos
sabbern,
nein
No
me
conformo
con
tan
poco
mejor
vosotros
si
Ich
gebe
mich
nicht
mit
so
wenig
zufrieden,
ihr
vielleicht
schon
Pero
yo
nunca
estuve
en
ese
monto
Aber
ich
war
nie
in
diesem
Haufen
Tonto
tan
solo
escucha
lo
que
canto
y
te
cuento
Dummkopf,
hör
einfach
zu,
was
ich
singe
und
dir
erzähle
Tan
solo
deja
que
te
corrija
el
tiempo
si
as
echo
mal
al
menos
Lass
dich
einfach
von
der
Zeit
korrigieren,
wenn
du
schlecht
gehandelt
hast,
zumindest
Sabes
la
proxima
ves
no
me
defraudes
Weißt
du
es
beim
nächsten
Mal,
enttäusch
mich
nicht
Queria
ser
alcalde
de
la
carcel
que
descubre
tus
Ich
wollte
Bürgermeister
des
Gefängnisses
sein,
das
deine
Costillas
liberar
tu
corazon
para
escaparnos
de
puntillas
Rippen
freilegt,
dein
Herz
befreien,
um
auf
Zehenspitzen
zu
fliehen
Campanilla
desperdiciaste
un
buitre
que
Tinkerbell,
du
hast
einen
Geier
verschwendet,
der
Es
el
triple
de
increible
que
el
pais
de
maravillas
Dreimal
so
unglaublich
ist
wie
das
Wunderland
Ayayay
yoyoyoyo
deje
la
razon
donde
no
Ayayay
yoyoyoyo,
ich
ließ
die
Vernunft
dort,
wo
ich
Pueda
escucharla
nononono
quiero
saber
contigo
nada
me
Sie
nicht
hören
kann,
nononono.
Ich
will
wissen:
Mit
dir
fehlt
mir
nichts.
Falta
si
hay
sinceridad
porque
sera
que
te
tiene
miedo
la
Wenn
es
Aufrichtigkeit
gibt,
warum
nur
haben
die
Leute
Angst
vor
dir,
Gente
hay
en
realidad
yose
que
todo
Wirklich?
Ich
weiß,
dass
jeder
Principio
tiene
un
final
siempre
siempre
dije
para
siempre
Anfang
ein
Ende
hat.
Immer,
immer
sagte
ich
'für
immer'.
Siempre
que
digo
siempre
nunca
dura
Immer
wenn
ich
'immer'
sage,
dauert
es
nie
Suficiente
no
me
conformo
con
tan
poco
Lange
genug.
Ich
gebe
mich
nicht
mit
so
wenig
zufrieden.
Mejor
vosotros
si
pero
yo
nunca
estube
en
ese
momento
tan
solo
Ihr
vielleicht
schon,
aber
ich
war
nie
in
diesem
Moment,
einfach
nur
Escucha
lo
que
canto
y
te
cuento
tan
solo
que
te
corrija
Hör
zu,
was
ich
singe
und
dir
erzähle,
lass
dich
einfach
korrigieren
El
tiempo
si
as
echo
mal
al
menos
sabes
la
Von
der
Zeit,
wenn
du
schlecht
gehandelt
hast,
zumindest
weißt
du
es
beim
Proxima
ves
no
me
defraudes
Nächsten
Mal,
enttäusch
mich
nicht
Te
noto
tonto
tan
solo
escucha
lo
que
canto
y
te
Ich
merke,
du
bist
töricht,
hör
einfach
zu,
was
ich
singe
und
dir
Cuento
tan
solo
deja
que
te
corrija
el
tiempo
si
as
Erzähle,
lass
dich
einfach
von
der
Zeit
korrigieren,
wenn
du
Echo
mal
al
menos
sabes
la
Schlecht
gehandelt
hast,
zumindest
weißt
du
es
beim
Proxima
ves
no
me
defraudes.
Nächsten
Mal,
enttäusch
mich
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.