Shinoflow - La Muerte de Bela Lugosi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shinoflow - La Muerte de Bela Lugosi




La Muerte de Bela Lugosi
La Muerte de Bela Lugosi
No los puedes ver porque escapan de tu retina,
You can't see them because they escape from your retina,
Tu cretina créetelo no ves que el mueve las cortinas?
Your cretin believes it, don't you see that he moves the curtains?
Escuchaste un ruido y le echaste la culpa al gato
You heard a noise and blamed the cat for it.
Esta dormido y se han reído los retratos de tu cuarto: estas perdida
He is asleep and the portraits in your room laughed: you are lost.
Métete en la cama, si oyes que te llaman mejor te haces la dormida
Get into bed, if you hear someone calling you, you'd better pretend to be asleep.
Podrías ser comida por un gran escarabajo,
You could be eaten by a big beetle.
Saca un fajo de ajos de un cajón y un crucifijo por si acaso es un vampiro!
Take a bundle of garlic out of a drawer and a crucifix just in case it's a vampire!
Que duerme en el altillo bocabajo
Who sleeps in the attic facing down
Y le saca brillo a un colmillo para ver lo que hay debajo de su cama
And polishes a fang to see what's under his bed
Una colección de horripilantes monstruos,
A collection of horrifying monsters,
Pero que a la luz del día nunca les veras el rostro: es un secreto!
But in the light of day you will never see their faces: it's a secret!
No le cuentes esta mierda a nadie
Don't tell anyone this shit.
Hasta tu mejor amigo puede convertirse en alien, Un secreto!
Even your best friend can turn into an alien, a secret!
No le cuentes esta mierda a nadie: oyes esa voz?
Don't tell anyone this shit: do you hear that voice?
Tal vez te estaba hablando alguien
Maybe someone was just talking to you.
En mi ciudad que es mi hogar
In my city which is my home
El día de difuntos voy a celebrar(x2)
On the day of the dead, I will celebrate (x2)
Ellos no lloran, no piden perdón ni se enamoran
They don't cry, they don't apologize or fall in love
Y es que tienen un reloj por corazón que se demora
And the fact is, they have a watch for a heart that slows down
Si no te devora... robártelo pa ser persona? dime
If it doesn't devour you... steal it to be a person? tell me
Que ibas a hacer tu con un reloj que no funciona: el vive
What would you do with a watch that doesn't work: it lives
Solo! En la casa gris del fondo del pueblo
Alone! In the gray house at the end of the village
Mendigo de amigos el dijo vivo en el recuerdo
A beggar for friends, he said I live in memory
Y me invento personajes que me quieran?
And I invent characters who love me?
Porque a quien amé, maté con estas manos de tijera
Because who I loved, I killed with these scissor hands.
Jack y Saly! amores imposibles,
Jack and Sally! impossible loves,
Como esa bruja ciega y el hombre invisible
Like that blind witch and the invisible man.
Como esa luna llena que reina y despeina el mar de la sirenas
Like that full moon that reigns and dishevels the mermaids' sea.
Frankestein vuelve a la vida y ni siquiera la desea
Frankestein comes back to life and doesn't even desire it.
Se-sesea, el hombre elefante,
He lisps, the elephant man,
Quería ser poeta y no trofeo de vitrina su esqueleto hoy es andante!
He wanted to be a poet and not a trophy in a display case. His skeleton is still walking today!
OYes al viento hablarte?
Do you hear the wind talking to you?
Pero no tengas miedo no... el solo viene a saludarte...
But don't be afraid, no... it's just coming to say hello...
En mi ciudad que es mi hogar
In my city which is my home
El día de difuntos voy a celebrar.(x2)
On the day of the dead, I will celebrate.(x2)






Attention! Feel free to leave feedback.