Shinoflow - Pirata de Agua Dulce - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shinoflow - Pirata de Agua Dulce




Pirata de Agua Dulce
Freshwater Pirate
Ey! Que yo no soy pirata de agua dulce.
Hey! I'm no freshwater pirate.
Navego en el mar de las estrellas cuando se apagan las luces de mi habitación,
I sail the sea of stars when the lights in my room go out,
Reluce la constelación del cosmos que nos une
The constellation of the cosmos that unites us shines,
A millones de años luz por tu perfume.
Millions of light-years away, drawn by your perfume.
Ando por las teclas de un piano, yo he llorado tanto
I wander through the piano keys, I've cried so much
Que he creado un nuevo océano, pero hoy ya no.
That I've created a new ocean, but not today.
La vida me enseño unos cuantos trucos
Life has taught me a few tricks
Corazones, picas, tréboles y rombos juegan siempre juntos.
Hearts, spades, clubs and diamonds always play together.
Los reyes solo en los cuentos,
Kings only exist in stories,
Si tu príncipe azul es un marrón: lo siento.
If your prince charming is a dull brown: I'm sorry.
Haber besado al sapo en vez de al guapo al fin y al cabo
Having kissed the frog instead of the handsome one, after all
A chispita del amor tan solo dura un par de años... ay...
The spark of love only lasts a couple of years... oh...
Todo había sido un sueño, despiértate cariño, no te quedes ahí durmiendo
It had all been a dream, wake up darling, don't stay there sleeping
Porque luego no querrás lo que tendrás que soportar cuando te toque estar despierto.
Because then you won't want what you'll have to endure when you have to be awake.
Uh! Debo de tener la sangre dulce,
Uh! I must have sweet blood,
Se dice que a mosquitos y a vampiros les seduce,
They say it seduces mosquitoes and vampires,
Con cruces en el pecho se reducen nuestras faltas,
With crosses on our chests our faults are reduced,
Yo pregunto que me ocurre si la llevo a mis espaldas.
I wonder what happens to me if I carry it on my back.
Nada de lo que teníamos pensado hacer el día
None of what we planned to do the day
En que la madurez borrase nuestra fantasía, nada...
When maturity erased our fantasy, nothing...
Nos podría hacer volar de nuevo,
Could make us fly again,
Si las aves de las plumas de mis alas... ya no ponen huevos.
If the birds of the feathers of my wings... no longer lay eggs.
Que yo soy un pirata que guarda el corazón en alta mar.
I am a pirate who keeps his heart on the high seas.
Lejos de los cantos de sirenas, lejos de todo...(x2)
Far from the songs of sirens, far from everything... (x2)
Pero el polvo de las alas de las hadas en las salas de las almas desgastadas se me atasca,
But the dust from the wings of fairies in the rooms of worn-out souls gets stuck in me,
Yo que vivo en la borrasca tras la cascada del alma
I who live in the storm after the waterfall of the soul
Yo que voy con calma cada día mi infancia se vuelve más larga,
I who go calmly every day, my childhood becomes longer,
Nunca acaba de terminar del todo.
It never quite ends.
Agárrate, que puede que la inercia de mi corazón latiendo nos arrastre
Hold on tight, the inertia of my beating heart may drag us along
Y lleve hasta un jardín de rosas rojas.
And take us to a garden of red roses.
Donde un conejo blanco nos enseñe su reloj.
Where a white rabbit shows us his watch.
Habéis visto que tarde? Dejemos que se pire...
Have you seen how late it is? Let's let him go...
Quiero que sonrías como el gato de chesire...
I want you to smile like the Cheshire cat...
Es por eso, que a veces la realidad me confunde.
That's why, sometimes reality confuses me.
Es la misma mierda con distinto perfume...
It's the same shit with a different perfume...
Tu me ofreciste la mano y yo te la tomé,
You offered me your hand and I took it,
Late mi corazón dispuesto a la hecatombe.
My heart beats ready for the catastrophe.
Ponme lo mejor del cofre donde guardes tus más íntimos secretos.
Give me the best of the chest where you keep your most intimate secrets.
Soy pirata de los mares de lo suave de tus besos,
I am a pirate of the seas of the softness of your kisses,
Si tu supieras lo que es eso de ser preso de un carácter.
If you only knew what it is to be a prisoner of a character.
Vivir en los cráteres, todo lo que escribo me lo han dictado los ángeles.
To live in the craters, everything I write has been dictated to me by angels.
Claro! Yo que siempre quise ser demonio,
Of course! Me who always wanted to be a demon,
Hasta el moño de los sueños que se secan como las flores de otoño...
Fed up with dreams that dry up like autumn flowers...
Pido a campanilla matrimonio
I ask Tinkerbell to marry me
Hasta que muerte nos separe o se acabe este folio.
Until death do us part or this page runs out.
Que yo soy un pirata que guarda el corazón en alta mar.
I am a pirate who keeps his heart on the high seas.
Lejos de los cantos de sirenas, lejos de todo... (x2)
Far from the songs of sirens, far from everything... (x2)






Attention! Feel free to leave feedback.