Lyrics and translation Shinoflow - Pirata de Agua Dulce
Pirata de Agua Dulce
Пират пресных вод
Ey!
Que
yo
no
soy
pirata
de
agua
dulce.
Эй!
Я
не
пират
пресных
вод.
Navego
en
el
mar
de
las
estrellas
cuando
se
apagan
las
luces
de
mi
habitación,
Я
плаваю
в
море
звезд,
когда
гаснут
огни
в
моей
комнате,
Reluce
la
constelación
del
cosmos
que
nos
une
Светится
созвездие
космоса,
которое
связывает
нас,
A
millones
de
años
luz
por
tu
perfume.
За
миллионы
световых
лет
твоим
ароматом.
Ando
por
las
teclas
de
un
piano,
yo
he
llorado
tanto
Я
хожу
по
клавишам
пианино,
я
так
много
плакал,
Que
he
creado
un
nuevo
océano,
pero
hoy
ya
no.
Что
создал
новый
океан,
но
сегодня
нет.
La
vida
me
enseño
unos
cuantos
trucos
Жизнь
научила
меня
нескольким
трюкам,
Corazones,
picas,
tréboles
y
rombos
juegan
siempre
juntos.
Сердца,
пики,
трефы
и
ромбы
всегда
играют
вместе.
Los
reyes
solo
en
los
cuentos,
Короли
только
в
сказках,
Si
tu
príncipe
azul
es
un
marrón:
lo
siento.
Если
твой
принц
на
белом
коне
- коричневый:
прости.
Haber
besado
al
sapo
en
vez
de
al
guapo
al
fin
y
al
cabo
Поцелуй
жабу,
а
не
красавца,
в
конце
концов,
A
chispita
del
amor
tan
solo
dura
un
par
de
años...
ay...
Искра
любви
длится
всего
пару
лет...
увы...
Todo
había
sido
un
sueño,
despiértate
cariño,
no
te
quedes
ahí
durmiendo
Все
было
сном,
проснись,
милая,
не
дремли
там,
Porque
luego
no
querrás
lo
que
tendrás
que
soportar
cuando
te
toque
estar
despierto.
Потому
что
потом
ты
не
захочешь,
чего
тебе
придется
терпеть,
когда
наступит
время
бодрствовать.
Uh!
Debo
de
tener
la
sangre
dulce,
Эх!
Наверное,
у
меня
сладкая
кровь,
Se
dice
que
a
mosquitos
y
a
vampiros
les
seduce,
Говорят,
что
она
привлекает
комаров
и
вампиров,
Con
cruces
en
el
pecho
se
reducen
nuestras
faltas,
Кресты
на
груди
уменьшают
наши
ошибки,
Yo
pregunto
que
me
ocurre
si
la
llevo
a
mis
espaldas.
Я
спрашиваю,
что
со
мной
будет,
если
я
понесу
их
за
спиной.
Nada
de
lo
que
teníamos
pensado
hacer
el
día
Ничего
из
того,
что
мы
задумали
сделать
в
тот
день,
En
que
la
madurez
borrase
nuestra
fantasía,
nada...
Когда
зрелость
стерла
нашу
фантазию,
ничего...
Nos
podría
hacer
volar
de
nuevo,
Не
заставит
нас
снова
взлететь,
Si
las
aves
de
las
plumas
de
mis
alas...
ya
no
ponen
huevos.
Если
птицы
из
перьев
моих
крыльев...
уже
не
откладывают
яиц.
Que
yo
soy
un
pirata
que
guarda
el
corazón
en
alta
mar.
Я
- пират,
который
хранит
свое
сердце
в
открытом
море.
Lejos
de
los
cantos
de
sirenas,
lejos
de
todo...(x2)
Далеко
от
песнопений
сирен,
далеко
от
всего...(x2)
Pero
el
polvo
de
las
alas
de
las
hadas
en
las
salas
de
las
almas
desgastadas
se
me
atasca,
Но
пыль
с
крыльев
фей
в
залах
изношенных
душ
прилипает
ко
мне,
Yo
que
vivo
en
la
borrasca
tras
la
cascada
del
alma
Я,
живущий
в
буре
после
водопада
души,
Yo
que
voy
con
calma
cada
día
mi
infancia
se
vuelve
más
larga,
Я,
идущий
спокойно,
с
каждым
днем
мое
детство
становится
длиннее,
Nunca
acaba
de
terminar
del
todo.
Оно
никогда
не
заканчивается
полностью.
Agárrate,
que
puede
que
la
inercia
de
mi
corazón
latiendo
nos
arrastre
Держись,
возможно,
инерция
моего
бьющегося
сердца
увлечет
нас,
Y
lleve
hasta
un
jardín
de
rosas
rojas.
И
приведет
в
сад
красных
роз.
Donde
un
conejo
blanco
nos
enseñe
su
reloj.
Где
белый
кролик
покажет
нам
свои
часы.
Habéis
visto
que
tarde?
Dejemos
que
se
pire...
Вы
видели,
как
поздно?
Давайте
отпустим
его...
Quiero
que
sonrías
como
el
gato
de
chesire...
Хочу,
чтобы
ты
улыбалась,
как
чеширский
кот...
Es
por
eso,
que
a
veces
la
realidad
me
confunde.
Вот
почему
иногда
реальность
меня
сбивает
с
толку.
Es
la
misma
mierda
con
distinto
perfume...
Это
то
же
дерьмо,
только
с
другим
ароматом...
Tu
me
ofreciste
la
mano
y
yo
te
la
tomé,
Ты
протянула
мне
руку,
и
я
взял
ее,
Late
mi
corazón
dispuesto
a
la
hecatombe.
Мое
сердце
бьется,
готовое
к
катастрофе.
Ponme
lo
mejor
del
cofre
donde
guardes
tus
más
íntimos
secretos.
Покажи
мне
лучшее
из
сундука,
где
ты
хранишь
свои
самые
сокровенные
секреты.
Soy
pirata
de
los
mares
de
lo
suave
de
tus
besos,
Я
- пират
в
море
твоих
нежных
поцелуев,
Si
tu
supieras
lo
que
es
eso
de
ser
preso
de
un
carácter.
Если
бы
ты
знала,
что
значит
быть
пленником
характера.
Vivir
en
los
cráteres,
todo
lo
que
escribo
me
lo
han
dictado
los
ángeles.
Жить
в
кратерах,
все,
что
я
пишу,
диктуют
мне
ангелы.
Claro!
Yo
que
siempre
quise
ser
demonio,
Конечно!
Я
всегда
хотел
быть
демоном,
Hasta
el
moño
de
los
sueños
que
se
secan
como
las
flores
de
otoño...
По
горло
сыт
мечтами,
которые
засыхают,
как
осенние
цветы...
Pido
a
campanilla
matrimonio
Я
делаю
предложение
колокольчику,
Hasta
que
muerte
nos
separe
o
se
acabe
este
folio.
Пока
смерть
не
разлучит
нас
или
этот
лист
не
закончится.
Que
yo
soy
un
pirata
que
guarda
el
corazón
en
alta
mar.
Я
- пират,
который
хранит
свое
сердце
в
открытом
море.
Lejos
de
los
cantos
de
sirenas,
lejos
de
todo...
(x2)
Далеко
от
песнопений
сирен,
далеко
от
всего...(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.