Shinoflow - Tristura - translation of the lyrics into German

Tristura - Shinoflowtranslation in German




Tristura
Traurigkeit
Creo que me conozco mejor desde que soy otro
Ich glaube, ich kenne mich besser, seit ich ein anderer bin
Que solo si se va soledad? me quedo solo.
Dass nur, wenn die Einsamkeit geht? ich allein bleibe.
Vosotros. No conocéis este abandono me fui
Ihr. Ihr kennt diese Verlassenheit nicht, ich ging
Sin hacer ruido sin relojes sin teléfonos. yo solo.
Ohne Lärm zu machen, ohne Uhren, ohne Telefone. ich allein.
Y el canto de algún grillo,
Und der Gesang irgendeiner Grille,
Y la contemplación de alguna constelación de poco brillo.
Und die Betrachtung irgendeiner Konstellation mit wenig Glanz.
Si todo lo que tengo va conmigo
Wenn alles, was ich habe, mit mir geht
En este absurdo abrigo que es mi piel no paso frio! amigo mió
In diesem absurden Mantel, der meine Haut ist, friere ich nicht! mein Freund
Mi recuerdo se pierde en el olvido
Meine Erinnerung verliert sich im Vergessen
Como todas las palabras que te dije y no escuchaste: fueron ruido.
Wie all die Worte, die ich dir sagte und du nicht hörtest: sie waren Lärm.
Arrástrame, viento del camino,
Reiß mich mit, Wind des Weges,
Hasta donde no me encuentre nadie, quiero estar perdido.
Dorthin, wo mich niemand findet, ich will verloren sein.
Perdido de vosotros, os lo juro.
Verloren von euch, ich schwöre es euch.
Descubro que no existe la nostalgia cuando se cree en el futuro.
Ich entdecke, dass es keine Nostalgie gibt, wenn man an die Zukunft glaubt.
Tan solo, haciéndole carreras a las medias noches,
Ganz allein, im Wettlauf mit der Mitternacht,
Buscando, figuras a las nubes
Suchend, Figuren in den Wolken
Así paso lo días no se si es martes o lunes,
So verbringe ich die Tage, weiß nicht, ob Dienstag oder Montag ist,
Escapome del tiempo hasta que ya no me busques.
Ich entkomme der Zeit, bis du mich nicht mehr suchst.
Llorare de soledad
Ich werde vor Einsamkeit weinen
Pero tuve que escapar
Aber ich musste fliehen
Moriré de soledad
Ich werde an Einsamkeit sterben
Y asi no me encontrarás ...
Und so wirst du mich nicht finden ...
He estado fuera de mi tanto tiempo...
Ich war so lange außer mir...
Tanto tiempo sin llorar que ya no se hacerlo.
So lange Zeit ohne zu weinen, dass ich nicht mehr weiß, wie es geht.
Espero el bus en la parada de tus carcajadas. pero lo pierdo.
Ich warte auf den Bus an der Haltestelle deines lauten Lachens. aber ich verpasse ihn.
Como ese ultimo día que te fuiste casi lloviendo
Wie an jenem letzten Tag, als du gingst, als es fast regnete
Casi volviéndome a hacer el mismo caso?
Fast wieder die gleiche Aufmerksamkeit suchend?
Se me ponen rojos los semáforos si ven que paso.
Die Ampeln werden rot für mich, wenn sie sehen, dass ich komme.
Pero si ves que estoy manso, me domas
Aber wenn du siehst, dass ich zahm bin, zähmst du mich
Si ves que no te entiendo joder háblame en mi idioma
Wenn du siehst, dass ich dich nicht verstehe, verdammt, sprich meine Sprache
Toma en broma. todo lo que diga que te asuste
Nimm als Scherz. alles, was ich sage, das dich erschreckt
Y toma en serio, todo lo que tenga que te guste.
Und nimm ernst, alles, was ich habe, das dir gefällt.
No se si usted es la misma que cuando estas tu,
Ich weiß nicht, ob Sie dieselbe sind wie wenn du da bist,
Pero yo he cambiado. O sigo siendo igual de complicado eh...
Aber ich habe mich geändert. Oder bin ich immer noch genauso kompliziert, eh...
Se que ha pasado algún tiempo...
Ich weiß, es ist einige Zeit vergangen...
Y se que no he llorado desde entonces sentimientos!
Und ich weiß, dass ich seitdem keine Gefühle geweint habe!
Tan eclipsados por estudios
So verfinstert durch Studien
Diluvios de cabeza en los que ni dios ayudó: pasado julio?
Sintfluten im Kopf, bei denen nicht mal Gott half: nach Juli?
Parecía que el tiempo no avanzaba,
Es schien, als würde die Zeit nicht vergehen,
Pero pasaban los días aunque no pasaba nada,
Aber die Tage vergingen, obwohl nichts geschah,
Pero! pasaba algo por dentro de mi cuerpo
Aber! etwas geschah in meinem Körperinneren
Y desde entonces he vivido como si estuviera muerto
Und seitdem habe ich gelebt, als wäre ich tot
Lo siento! tal vez es demasiado tarde
Es tut mir leid! vielleicht ist es zu spät
Para volver a volver a volver a ser cobarde
Um wieder und wieder und wieder feige zu sein
Ah. tal vez es demasiado tarde, o pronto
Ah. vielleicht ist es zu spät, oder zu früh
Para volver a hacer el tonto.
Um wieder den Dummkopf zu spielen.






Attention! Feel free to leave feedback.