Shinoflow - Viaje Al Centro de Mi Corazon - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Shinoflow - Viaje Al Centro de Mi Corazon




Viaje Al Centro de Mi Corazon
Journey to the Center of My Heart
Voy en este viaje al centro de mi corazón
I'm on this journey to the center of my heart
Subido en el sonido de un silbido que me conquistó.
Riding on the sound of a whistle that conquered me.
A veces la ilusión se queda pálida,
Sometimes the illusion turns pale,
Me quedo sin colores cuando estoy frente la más jodida realidad.
I'm left without colors when I face the harshest reality.
Quise entrar por tu mirada
I wanted to enter through your gaze
Y se que volveré por el camino de las lágrimas.
And I know I'll return on the path of tears.
Es lo que tiene ser intruso del uso del amor más insulso,
That's what it means to be an intruder of the most insipid love,
Que incluso la alegría me pregunta cada día
That even joy asks me every day
Que si casi se me olvida que no la puedo ignorar...
If I've almost forgotten that I can't ignore her...
Le digo que tristeza es la que mejor me besa
I tell her that sadness is the one who kisses me best
Cuando la noche comienza y no pienso en nada más.
When the night begins and I think of nothing else.
Te vas y no quiero que vuelvas más
You leave and I don't want you to come back anymore
Pero desde que te espero el tiempo se ha vuelto más áspero.
But since I've been waiting for you, time has become harsher.
Saqué de mi boca el anzuelo
I pulled the hook from my mouth
Y hablé con las colillas que dejaste en cada cenicero
And I talked to the cigarette butts you left in each ashtray
Pero no sabían nada de eso,
But they knew nothing about that,
Sabían un poquito nada más a restos de tus besos
They knew a little bit more than just the remains of your kisses
Al humo de tu cuerpo
To the smoke of your body
A la imperfección de la añoranza que nos otorga el recuerdo.
To the imperfection of the longing that memory gives us.
Me voy al centro de mi corazón...
I'm going to the center of my heart...
Para decirle: escúcheme usted!
To tell him: listen to me!
Que yo quiero que lata, que me de la lata...
That I want it to beat, to bother me...
Que si se me parara... no sabría lo que hacer.
That if it stopped... I wouldn't know what to do.
Que yo quiero que lata, que me de la lata...
That I want it to beat, to bother me...
Que si se me parara... no sabría lo que hacer.
That if it stopped... I wouldn't know what to do.
Me miro al espejo, entro por mis ojos,
I look in the mirror, I enter through my eyes,
Pretendo colarme hasta el fondo del todo
I try to sneak to the bottom of everything
Y solo hay palabras que mi lengua no te dijo.
And there are only words that my tongue didn't tell you.
Así es mi mirada, por dentro, te aviso
That's my gaze, inside, I warn you
Bajo el orificio nasal
Under the nostril
A salvo salgo de una lágrima con salto mortal.
I escape safely from a tear with a somersault.
Voy adentro de mi mismo,
I go inside myself,
A ver donde narices se ha escondido el amor.
To see where the hell love has hidden.
Llegué hasta el corazón y este me dijo:
I reached the heart and it told me:
A quien engañas? Quítame las telarañas.
Who are you kidding? Get rid of the cobwebs.
Escucha mis latidos porque son la voz más sabia
Listen to my beats because they are the wisest voice
Y olvida la razón porque me lleva la contraria.
And forget reason because it leads me the opposite way.
Chao! Te digo adiós, me voy, hasta la vista!
Bye! I say goodbye, I'm leaving, see you later!
Últimamente solo le sonrió al dentista.
Lately I only smile at the dentist.
No es que me guste estar triste,
It's not that I like being sad,
Pero es que los sueños están hechos de un material tan sensible...
But it's that dreams are made of such a sensitive material...
Del agua potable de tus lágrimas, con las que hago gárgaras,
From the drinking water of your tears, with which I gargle,
Teníamos motivos antes de que te los cargaras.
We had reasons before you took them away.
Ahora que harás querida mía?
Now what will you do, my dear?
Si toda tu alegría se ha quedado entre mis sábanas...
If all your joy has remained between my sheets...
Me voy al centro de mi corazón...
I'm going to the center of my heart...
Para decirle: escúcheme usted!
To tell him: listen to me!
Que yo quiero que lata, que me de la lata...
That I want it to beat, to bother me...
Que si se me parara... no sabría lo que hacer.
That if it stopped... I wouldn't know what to do.
Que yo quiero que lata, que me de la lata...
That I want it to beat, to bother me...
Que si se me parara... no sabría lo que hacer.
That if it stopped... I wouldn't know what to do.






Attention! Feel free to leave feedback.