Lyrics and translation Shinova feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua - El Álbum (feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Álbum (feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua)
Альбом (совместно с Эльвирой Састре и Нереей Айспуруа)
Te
he
vuelto
a
ver
desnuda
Я
снова
увидела
тебя
обнаженным,
Y
se
me
han
corrido
los
ojos
de
pena
И
мои
глаза
наполнились
печалью.
Debí
borrar
aquellas
fotos
el
día
que
te
olvidé
Мне
следовало
удалить
эти
фото
в
тот
день,
когда
я
забыла
тебя.
Estabas
preciosa
vestida
de
nada
Ты
был
прекрасен,
одетый
в
ничто,
Solo
eres
verdad
cuando
eres
silencio
Ты
настоящий,
только
когда
молчишь,
Cuando
eres
paz
y
calma
Когда
ты
полон
мира
и
спокойствия
Y
te
pintas
de
blanco
el
pelo
para
mí
И
красишь
волосы
в
белый
цвет
для
меня.
Hubiera
jurado
que
fuiste
real
Я
бы
поклялась,
что
ты
был
реален,
Cuando
te
vi
llorar
por
mí
Когда
видела,
как
ты
плачешь
из-за
меня,
Cuando
temblaste
de
miedo
por
mí
Когда
ты
дрожал
от
страха
из-за
меня.
Nada
me
asusta
más
que
pensar
Ничто
не
пугает
меня
больше,
чем
мысль,
Que
quizá,
solo
existieras
en
mi
cabeza
Что,
возможно,
ты
существовал
только
в
моей
голове.
Se
ha
derramado
el
tiempo
sobre
el
álbum
que
guardé
Время
пролилось
на
альбом,
который
я
хранила,
Y
muchas
de
mis
vidas
han
perdido
nitidez
И
многие
из
моих
жизней
потеряли
четкость.
Los
primeros
disfraces,
los
retratos
de
niñez
Первые
маскарадные
костюмы,
детские
портреты
—
Apenas
se
distingue
mi
contorno
en
el
papel
Едва
различаю
свои
очертания
на
бумаге.
Pero
aún
quedan
imágenes
en
algunas
páginas
Но
на
некоторых
страницах
еще
остались
изображения,
Sonrío
al
verte
aparecer
entre
las
láminas
Я
улыбаюсь,
видя
тебя
среди
них,
Aunque
duela
saber
que
no
fue
para
siempre
Хотя
больно
знать,
что
это
было
не
навсегда,
Que
nada
es
para
siempre
Что
ничто
не
вечно.
Si
nada
es
para
siempre,
si
nunca
es
suficiente
Если
ничто
не
вечно,
если
никогда
не
достаточно,
Si
todos
nuestros
pasos
fueran
tan
intrascendentes
Если
все
наши
шаги
были
так
незначительны,
Dime
por
qué
aún
intento
salvar
cada
fragmento
Скажи,
почему
я
все
еще
пытаюсь
спасти
каждый
фрагмент,
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Каждого
негатива,
в
котором
спит
твое
воспоминание?
Apareces
cuando
me
quedo
a
solas
conmigo
misma
Ты
появляешься,
когда
я
остаюсь
наедине
с
собой,
En
ese
infierno
en
el
que
la
soledad
es
una
multitud
de
gente
y
ruido
В
том
аду,
где
одиночество
— это
толпа
людей
и
шум,
Y
alguien
llora
al
otro
lado
de
la
pared
И
кто-то
плачет
по
другую
сторону
стены.
Y
entre
la
tentación
de
odiarte
И
между
соблазном
ненавидеть
тебя
O
abandonarme
a
lo
que
depare
tu
recuerdo
Или
предаться
тому,
что
сулит
твое
воспоминание,
Aprieto
los
dientes
con
fuerza
y
dejo
que
pases
Я
крепко
сжимаю
зубы
и
позволяю
тебе
пройти.
Hay
sueños
que
son
la
estela
de
un
deseo
constante
Есть
сны,
которые
являются
следом
постоянного
желания,
Y
otros
que
reflejan
anhelos
secretos
y
son
casi
pesadillas
А
другие
отражают
тайные
стремления
и
похожи
на
кошмары.
¿Adivina
en
cuáles
sales
tú?
Угадай,
в
каких
появляешься
ты?
Aquí
está
la
instantánea
de
alguien
que
ya
no
soy
yo
Вот
снимок
той,
кем
я
уже
не
являюсь,
Pensando
que
el
futuro
llegaría
con
un
gran
rótulo
de
neón
Думающей,
что
будущее
наступит
с
большой
неоновой
вывеской,
Y
en
la
contraportada
varias
fotografías
y
un
renglón
А
на
задней
обложке
— несколько
фотографий
и
строчка:
Veranos
de
arrecifes
y
un
poema
sin
autor
«Лето
рифов
и
стихотворение
без
автора».
Quizá
la
sobreexposición
a
luz
de
intensidad
Возможно,
чрезмерное
воздействие
света
высокой
интенсивности
Desdibujó
la
percepción
de
caducidad
Размыло
восприятие
конечности.
No
lo
vimos
llegar
aunque
fuera
evidente
Мы
не
видели,
как
это
наступает,
хотя
было
очевидно,
Que
nada
es
para
siempre
Что
ничто
не
вечно.
Si
nada
es
para
siempre,
si
nunca
es
suficiente
Если
ничто
не
вечно,
если
никогда
не
достаточно,
Si
todos
nuestros
pasos
fueron
tan
intrascendentes
Если
все
наши
шаги
были
так
незначительны,
Dime
por
qué
aún
intento
salvar
cada
fragmento
Скажи,
почему
я
все
еще
пытаюсь
спасти
каждый
фрагмент,
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Каждого
негатива,
в
котором
спит
твое
воспоминание?
Y
aunque
en
los
nuevos
paisajes
И
хотя
в
новых
пейзажах
Ya
no
te
vea
en
el
encuadre,
y
otras
sonrisas
ocupé
Я
больше
не
вижу
тебя
в
кадре,
и
другие
улыбки
заняли
La
silueta
ausente
Пустующий
силуэт,
Sigues
tan
presente
Ты
все
еще
так
присутствуешь.
Si
nada
es
para
siempre,
si
nunca
es
suficiente
Если
ничто
не
вечно,
если
никогда
не
достаточно,
Si
todos
nuestros
pasos
fueron
tan
intrascendentes
Если
все
наши
шаги
были
так
незначительны,
Dime
por
qué
aún
intento
salvar
cada
fragmento
Скажи,
почему
я
все
еще
пытаюсь
спасти
каждый
фрагмент,
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Каждого
негатива,
в
котором
спит
твое
воспоминание?
No
sé
donde
estás,
pero
sé
que
en
el
lugar
que
sea
Не
знаю,
где
ты,
но
знаю,
что
где
бы
ты
ни
был,
Estarás
orgullosa
de
mí
por
olvidarte
Ты
будешь
гордиться
мной
за
то,
что
я
забыла
тебя.
Te
he
olvidado,
amor
roto
Я
забыла
тебя,
разбитая
любовь,
Pero
no
tengas
miedo
a
que
nadie
te
recuerde
Но
не
бойся,
что
тебя
никто
не
вспомнит,
La
poesía
jamás
te
olvidará
Поэзия
никогда
тебя
не
забудет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez, Elvira Sastre Sanz
Attention! Feel free to leave feedback.