Lyrics and translation Shinova feat. Ivan Ferreiro - Gato azul (feat. Ivan Ferreiro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gato azul (feat. Ivan Ferreiro)
Голубой кот (совместно с Иваном Феррейро)
En
la
radio,
una
canción
tan
estúpida
que
no
По
радио,
песня
настолько
глупая,
что
не
Merece
ni
un
lamento
ni
el
recuerdo
Заслуживает
ни
сожаления,
ни
воспоминания
Todas
aquellas
estrellas
brillando
en
la
televisión
Все
эти
звезды,
сияющие
на
экране
телевизора,
Nos
dieron
las
coordenadas
precisas
Дали
нам
точные
координаты
Para
una
gran
decepción
Для
огромного
разочарования
Todas
aquellas
noticias
partiéndonos
el
corazón
Все
эти
новости,
разбивающие
нам
сердца,
Sirvieron
como
coartada
y
premisa
Послужили
оправданием
и
предпосылкой
Para
sentirnos
mejor
Для
того,
чтобы
почувствовать
себя
лучше
Y
dentro,
algo
está
fallando
dentro
И
внутри,
что-то
ломается
внутри
En
la
radio,
una
canción
tan
estúpida
que
no
По
радио,
песня
настолько
глупая,
что
не
Merece
ni
un
lamento
ni
el
recuerdo
Заслуживает
ни
сожаления,
ни
воспоминания
Puede
que
algún
día
sea
yo
Возможно,
когда-нибудь
я
El
que
la
baile
con
devoción
Буду
танцевать
ее
с
упоением,
Mientras
la
humareda
cubre
todo
el
firmamento
Пока
дым
окутывает
весь
небосвод
Dame
un
señuelo,
un
destello
que
se
consuma
veloz
Дай
мне
приманку,
вспышку,
которая
быстро
сгорит,
Envuelve
en
el
embalaje
más
bello
Заверни
в
самую
красивую
упаковку
El
vacío
más
feroz
Самую
жестокую
пустоту
Pinta
un
futuro
perverso
y
véndelo
con
convicción
Нарисуй
порочное
будущее
и
продай
его
с
убеждением,
Para
que
todos
los
juguetes
rotos
Чтобы
все
сломанные
игрушки
Dancemos
alrededor
Танцевали
вокруг
Y
dentro,
algo
se
ha
quebrado
dentro
И
внутри,
что-то
сломалось
внутри
En
la
radio,
una
canción
tan
estúpida
que
no
По
радио,
песня
настолько
глупая,
что
не
Merece
ni
un
lamento
ni
el
recuerdo
Заслуживает
ни
сожаления,
ни
воспоминания
Puede
que
algún
día
sea
yo
Возможно,
когда-нибудь
я
El
que
la
baile
con
devoción
Буду
танцевать
ее
с
упоением,
Mientras
la
humareda
cubre
todo
el
firmamento
Пока
дым
окутывает
весь
небосвод
Las
dos
de
la
madrugada
Два
часа
ночи
Veo
el
mundo
apoyado
desde
mi
ventana
Я
вижу
мир,
облокотившись
на
подоконник,
Y
pienso
en
que
esto
ya
nadie
lo
para
И
думаю
о
том,
что
это
уже
никто
не
остановит,
Y
pienso
en
lo
mucho
que
llena
la
nada
И
думаю
о
том,
как
много
значит
ничто
Y
veo
mi
nombre
en
alguna
portada
И
вижу
свое
имя
на
какой-то
обложке,
Como
tantas
veces
de
niño
soñaba
Как
много
раз
мечтал
в
детстве,
Si
hago
recuento,
lo
único
honesto
Если
я
подвожу
итоги,
единственное
честное,
Lo
vi
en
tu
mirada,
mi
amor
Я
увидел
в
твоих
глазах,
моя
любовь
En
la
radio,
una
canción
tan
estúpida
que
no
По
радио,
песня
настолько
глупая,
что
не
Merece
ni
un
lamento
ni
el
recuerdo
Заслуживает
ни
сожаления,
ни
воспоминания
Puede
que
algún
día
sea
yo
Возможно,
когда-нибудь
я
El
que
la
baile
con
devoción
Буду
танцевать
ее
с
упоением,
Mientras
la
humareda
cubre
todo
el
firmamento
(oh,
oh)
Пока
дым
окутывает
весь
небосвод
(о,
о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.