Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
bruma
cubre
cemento
y
horizonte
Der
Nebel
bedeckt
Beton
und
Horizont
Falla
el
imán,
las
agujas
no
responden
Der
Magnet
versagt,
die
Nadeln
reagieren
nicht
Y
hay
un
zumbido
continuo
Und
da
ist
ein
ständiges
Summen
Que
se
ha
colado
en
la
señal
Das
sich
in
das
Signal
eingeschlichen
hat
Convénceme
de
que
este
es
nuestro
norte
Überzeuge
mich,
dass
dies
unser
Norden
ist
Esta
nebulosa
de
ideas
en
desorden
Dieser
Nebel
ungeordneter
Ideen
De
necesidades
urgentes
Dringender
Bedürfnisse
Nacidas
en
caducidad
Geboren
in
Vergänglichkeit
¿Quién
no
ha
pensado
en
huir
de
aquí?
Wer
hat
nicht
daran
gedacht,
von
hier
zu
fliehen?
Dejar
una
nota
al
salir:
Eine
Nachricht
beim
Hinausgehen
zu
hinterlassen:
"Lo
hice
por
mí"
"Ich
tat
es
für
mich"
Ruido,
es
solo
ruido
Lärm,
es
ist
nur
Lärm
Ruido,
es
solo
ruido
Lärm,
es
ist
nur
Lärm
Tan
hipnótico
y
constante
So
hypnotisch
und
konstant
Que
estuve
a
punto
de
olvidarme:
Dass
ich
fast
vergessen
hätte:
Lo
que
no
seas
tú
es
solo
ruido
Was
nicht
du
bist,
ist
nur
Lärm
Las
parabólicas
giraron
sus
cabezas
Die
Parabolantennen
drehten
ihre
Köpfe
Susurran
dulcemente
"dinos
qué
te
inquieta"
Sie
flüstern
süß
"Sag
uns,
was
dich
beunruhigt"
No
hay
día
que
no
te
demos
Es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
wir
dir
nicht
Una
mentira
que
adorar
Eine
Lüge
zum
Anbeten
geben
Y
caigo
en
la
cuenta,
en
esta
tormenta
Und
mir
wird
klar,
in
diesem
Sturm
Somos
promesa,
paloma
y
mensaje
Sind
wir
Versprechen,
Taube
und
Botschaft
En
medio
de
la
más
inoportuna
corriente
de
aire
Inmitten
der
unpassendsten
Luftströmung
¿Quién
no
ha
pensado
en
huir
así?
Wer
hat
nicht
daran
gedacht,
so
zu
fliehen?
Firmar
en
el
libro
al
salir:
Beim
Hinausgehen
ins
Buch
zu
schreiben:
"Nunca
estuve
aquí"
"Ich
war
nie
hier"
Ruido,
es
solo
ruido
Lärm,
es
ist
nur
Lärm
Ruido,
es
solo
ruido
Lärm,
es
ist
nur
Lärm
Tan
hipnótico
y
constante
So
hypnotisch
und
konstant
Que
estuve
a
punto
de
olvidarme
Dass
ich
fast
vergessen
hätte
Lo
que
no
seas
tú
es
solo
ruido
Was
nicht
du
bist,
ist
nur
Lärm
Lo
que
no
seas
tú
es
solo
ruido
Was
nicht
du
bist,
ist
nur
Lärm
Entre
la
maraña
de
frecuencias
rotas
Zwischen
dem
Gewirr
gebrochener
Frequenzen
Un
hilo
de
voz
enhebró
una
frase
Fädelte
ein
Stimmfaden
einen
Satz
ein
Entre
la
trama
de
borrosas
formas
Zwischen
dem
Muster
verschwommener
Formen
Un
indicio
de
paisaje
Eine
Andeutung
von
Landschaft
Entre
la
maraña
de
frecuencias
rotas
Zwischen
dem
Gewirr
gebrochener
Frequenzen
Un
hilo
de
voz
enhebró
una
frase:
Fädelte
ein
Stimmfaden
einen
Satz
ein:
"He
vencido
al
ruido"
"Ich
habe
den
Lärm
besiegt"
"He
vencido
al
ruido"
"Ich
habe
den
Lärm
besiegt"
"He
vencido
al
ruido"
"Ich
habe
den
Lärm
besiegt"
"He
vencido
al
ruido"
"Ich
habe
den
Lärm
besiegt"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Ander Cabello Vidal, Joshua Froufe Bono, Daniel Del Valle Gonzalez, Mikel Erlantz Prieto Olivera
Attention! Feel free to leave feedback.