The Shin Sekai feat. Black Mesrimes - Rappelle toi (feat. Black Mesrimes) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Shin Sekai feat. Black Mesrimes - Rappelle toi (feat. Black Mesrimes)




Rappelle toi (feat. Black Mesrimes)
Вспомни (feat. Black Mesrimes)
La pauvreté t′enrichissait
Бедность обогащала тебя,
Les épreuves de la vie t'avaient renforcé
Жизненные испытания делали тебя сильнее.
Toutes ces fois le seum t′avait animé
Все те разы, когда тебя переполняла злость,
Toutes ces fois seul tu te serais égaré
Все те разы, когда ты мог сбиться с пути в одиночестве.
Bien entouré, t'as pas cédé
В хорошем окружении ты не сдался,
T'as profité du don que t′as hérité
Ты воспользовался даром, который унаследовал.
Fini les fins de mois à tout calculer
Закончились месяцы, когда приходилось все просчитывать,
T′es passé d'homme banal à célébrité
Ты превратился из обычного человека в знаменитость.
Puis doucement, doucement
Потом, медленно, медленно
Tu t′écartes de celle qui t'aimais
Ты отдалился от той, которая тебя любила.
Tout ce temps, tout ce temps
Все это время, все это время
Rien à foutre des autres, c′qui compte c'est l′argent
Тебе плевать на других, главное деньги.
Pour toi rien n'est plus important
Для тебя нет ничего важнее.
T'as tellement changé que tu te méfies même de tes parents
Ты настолько изменился, что не доверяешь даже своим родителям.
Blessant (blessant), tu d′viens vite un homme que tout le monde descend (descend)
Раня (раня), ты быстро становишься человеком, которого все осуждают (осуждают).
Le succès t′es monté à la tête
Успех вскружил тебе голову,
Toi que tout le monde appelait l'homme honnête
Тебя, кого все называли честным человеком.
T′as cédé à tous tes vices
Ты поддался всем своим порокам.
Rappelle toi, toutes les fois t'as échoué
Вспомни все те разы, когда ты терпел неудачу.
Rappelle toi, que sans elle t′étais damné
Вспомни, что без нее ты был проклят.
Rappelle toi, pourquoi tu t'es mis à prier
Вспомни, почему ты начал молиться.
Rappelle toi
Вспомни.
Rappelle toi, toutes les erreurs du passé
Вспомни все ошибки прошлого.
Rappelle toi, t′as décidé d'avancer
Вспомни, ты решил двигаться вперед.
Rappelle toi, pourquoi tu n'abandonnes jamais
Вспомни, почему ты никогда не сдаешься.
Rappelle toi
Вспомни.
T′auras beau prétendre le contraire, tu pourras jamais faire
Ты можешь сколько угодно утверждать обратное, но ты никогда не сможешь
Comme si j′n'avais jamais été
Сделать вид, что меня здесь никогда не было.
Pour toi, mal entouré
Ради тебя, в плохом окружении,
J′sais pertinemment que tu t'sens seul
Я точно знаю, что ты чувствуешь себя одиноким.
Des fois
Иногда.
T′auras beau me mentir avec le sourire
Ты можешь сколько угодно лгать мне с улыбкой,
Pour dire que tu ne sais ce qu'est souffrir
Говорить, что ты не знаешь, что такое страдание.
J′suis celui qui voit clair en toi
Я тот, кто видит тебя насквозь.
Donc rappelle toi
Поэтому вспомни.
Fait pas l'ignare, l'ingrate
Не притворяйся невеждой, неблагодарной.
Fuis moi, je te suis, suis moi, je te fuis (C′est bav′)
Беги от меня, я следую за тобой, следуй за мной, я бегу от тебя (Это бред).
Que suis-je à part vice et faiblesse? (Que dalle)
Кто я, кроме порока и слабости? (Никто).
Mais fuis ta personne, et personne te rattrapera
Но беги от себя, и никто тебя не догонит.
Et puis je ne compterais jamais clément de ta présence
И я никогда не буду жаловаться на твое присутствие,
Me plaindre de ton absence
Сетовать на твое отсутствие.
A tutoyer les sommets, on fini dans la décadence
Достигнув вершин, мы заканчиваем в упадке.
Tu t'souviens de ce que t′étais? Rappelle toi
Ты помнишь, кем ты был? Вспомни.
T'as changé, à vrai dire, moi même j′m'en rappelle pas
Ты изменился, честно говоря, я сам тебя не узнаю.
Et puis j′ai pas la tête à te juger
И у меня нет желания тебя судить.
J'suis loin d'être meilleur que toi
Я далеко не лучше тебя.
J′fais des erreurs, je n′suis qu'un Homme
Я совершаю ошибки, я всего лишь человек.
J′fais pas toujours preuve de bonne foi
Я не всегда действую добросовестно.
Mais rappelle toi, bordel de merde
Но вспомни, черт возьми.
Mais rappelle toi, tous ces pleurs, ces cris et ces joies
Вспомни все эти слезы, крики и радости.
J'respecterai toujours tes choix
Я всегда буду уважать твой выбор.
J′t'en prie, oui, rappelle toi
Я умоляю тебя, да, вспомни.
Rappelle toi, toutes les fois t′as échoué
Вспомни все те разы, когда ты терпел неудачу.
Rappelle toi, que sans elle t'étais damné
Вспомни, что без нее ты был проклят.
Rappelle toi, pourquoi tu t'es mis à prier
Вспомни, почему ты начал молиться.
Rappelle toi
Вспомни.
Rappelle toi, toutes les erreurs du passé
Вспомни все ошибки прошлого.
Rappelle toi, t′as décidé d′avancer
Вспомни, ты решил двигаться вперед.
Rappelle toi, pourquoi tu n'abandonnes jamais
Вспомни, почему ты никогда не сдаешься.
Rappelle toi
Вспомни.
J′me rappelle pas, puis y a que Dieu qui peut m'juger (juger, juger, juger...)
Я не помню, и только Бог может меня судить (судить, судить, судить...).
J′me rappelle pas, puis y a que Dieu qui peut m'juger
Я не помню, и только Бог может меня судить.
Et même si t′y m'vois peu, le quartier restera mon Q.G
И даже если ты меня там редко видишь, район останется моей штаб-квартирой.
J'me rappelle pas, de ta présence quand j′étais seul
Я не помню твоего присутствия, когда я был один,
Posé sur le banc du square
Сидел на скамейке в сквере
Le regard vide, sans espoir
С пустым взглядом, без надежды.
Personne peut me faire culpabiliser, c′est
Никто не может заставить меня чувствовать вину, это
Oeil pour oeil, dents pour dents (han), comme l'ancien il disait
Око за око, зуб за зуб (ага), как говорил старик.
De toutes les façons, je n′ai plus du tout le temps
В любом случае, у меня больше нет времени
De me justifier, ma vie c'est le marathon
Оправдываться, моя жизнь это марафон.
Maintenant je fais du son, maintenant je fais des sous
Теперь я делаю музыку, теперь я зарабатываю деньги.
Je veux juste kiffer, honorer mon blason
Я просто хочу кайфовать, чтить свой герб.
Je sais, on dit que j′ai changé
Я знаю, говорят, что я изменился.
La mif' me prend pour un étranger
Семья принимает меня за чужого.
A la base, j′voulais juste manger
Изначально я просто хотел есть.
A la base, j'voulais juste me ranger
Изначально я просто хотел остепениться.
Faire du mal: j'y ai jamais songé
Причинять боль: я никогда об этом не думал.
C′est pas moi, c′est l'succès l′danger
Это не я, это успех опасность.
"C'est ta faute, tu n′en fais qu'à ta tête!"
"Это твоя вина, ты делаешь только то, что хочешь!"
Rappelle toi, toutes les fois t′as échoué
Вспомни все те разы, когда ты терпел неудачу.
Rappelle toi, que sans elle t'étais damné
Вспомни, что без нее ты был проклят.
Rappelle toi, pourquoi tu t'es mis à prier
Вспомни, почему ты начал молиться.
Rappelle toi
Вспомни.
Rappelle toi, toutes les erreurs du passé
Вспомни все ошибки прошлого.
Rappelle toi, t′as décidé d′avancer
Вспомни, ты решил двигаться вперед.
Rappelle toi, pourquoi tu n'abandonnes jamais
Вспомни, почему ты никогда не сдаешься.
Rappelle toi
Вспомни.
Rappelle toi, toutes les fois t′as échoué
Вспомни все те разы, когда ты терпел неудачу.
Rappelle toi, que sans elle t'étais damné
Вспомни, что без нее ты был проклят.
Rappelle toi, pourquoi tu t′es mis à prier
Вспомни, почему ты начал молиться.
Rappelle toi
Вспомни.
Rappelle toi, toutes les erreurs du passé
Вспомни все ошибки прошлого.
Rappelle toi, t'as décidé d′avancer
Вспомни, ты решил двигаться вперед.
Rappelle toi, pourquoi tu n'abandonnes jamais
Вспомни, почему ты никогда не сдаешься.
Rappelle toi
Вспомни.





Writer(s): Alpha Ibrahima Diallo, Stany Roger Kibulu, Dadju N'sungula, Aboubacar Tall


Attention! Feel free to leave feedback.