The Shin Sekaï - Je reviendrai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Shin Sekaï - Je reviendrai




Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
Je déteste dire...
Ненавижу говорить...
On s′reverra un jour ou peut-être pas
Мы увидимся когда-нибудь, а может, и нет
Mais sois en sûre sache que j'partirais pas tête basse
Но будь уверена, я не уйду с опущенной головой
J′finirais pas terre-pa, han
Я не кончу неудачником, хан
J'perdrais pas mes valeurs, rappelle lui si la mater' bad
Не потеряю своих ценностей, напомни ей, если мать будет переживать
J′partirais sans m′retourner ou j'me retournerais sans partir
Я уйду, не оглядываясь, или оглянусь, но не уйду
J′ai du mal à m'confier, du mal à voir clair en mon avenir
Мне трудно открыться, трудно ясно видеть свое будущее
Du mal à m′exprimer, paradoxalement du mal m'contenir
Трудно выразить себя, как ни парадоксально, трудно сдержаться
Du mal à faire preuve de compassion quand j′vois les gens souffrir
Трудно проявлять сострадание, когда вижу, как люди страдают
J'ai du mal à reculer devant les obstacles, j'suis incandescent
Мне трудно отступать перед препятствиями, я пылаю
Loin de l′innocence que j′ai pu connaître lors de mes premiers jours
Далеко от той невинности, которую я знал в свои первые дни
À la base je n'étais comme a-ç
Изначально я был не таким
J′ai fait mon peu de chemin et j'ai dire adieu à la vertu lors de mes premiers sous
Я прошел свой небольшой путь, и мне пришлось попрощаться с добродетелью, получив свои первые деньги
Et j′voudrais grailler jusqu'à que j′en crève ouais
И я хочу жрать, пока не лопну, да
Car j'en ai marre de m'contenter des restes
Потому что устал довольствоваться объедками
On passe sa vie à dire "adieu" à ceux qui partent
Мы всю жизнь прощаемся с теми, кто уходит
Jusqu′au jour ou on dit "adieu" à ce qui restent
Пока однажды не попрощаемся с тем, что осталось
Oh, je dois m′en aller
О, мне пора идти
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
C'est qu′un goodbye, je ne fais que m'absenter
Это всего лишь "пока", я всего лишь отлучаюсь
Je déteste dire adieu, adieu, adieu
Ненавижу прощаться, прощаться, прощаться
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
Akhi si j′décide de partir très loin d'ici c′est pour m'épanouir d'avantage
Дорогая, если я решу уехать далеко отсюда, то это для того, чтобы лучше реализовать себя
Je le vois pas comme un envie de m′retrouver solo
Я не рассматриваю это как желание побыть одному
Mon quotidien n′évolue plus
Моя повседневная жизнь больше не меняется
Les seuls surprises que j'ai se trouvent dans les Kinder qu′on nous offres chaque jours au boulot
Единственные сюрпризы, которые у меня есть, находятся в Киндерах, которые нам каждый день дают на работе
Je sais qu'y a pire mais comment veut-tu avancer?
Я знаю, что бывает и хуже, но как ты хочешь, чтобы я двигался вперед?
J′suis un planning qui a déjà deux ans d'ancienneté
Я как график, которому уже два года
Jeter l′éponge, j'y ai pensé plus d'une fois
Опустить руки я думал об этом не раз
Avoir un mental de plomb dans l′eau peut t′couler parfois
Иметь стальные нервы в воде это может тебя утопить
Dites à ma miff que j'appellerais
Скажите моим друзьям, что я позвоню
J′n'oublie pas les gens toujours présents quand il le fallait
Я не забываю тех, кто всегда был рядом, когда это было нужно
Dites à ma femme que je l′aimerais
Скажи моей жене, что я люблю ее
Quelque que soit la distance entre nous ça n'changera jamais
Каким бы ни было расстояние между нами, это никогда не изменится
Même si la route que je suis n′est pas assurée
Даже если путь, по которому я иду, не гарантирует успеха
Je reste sûr de mes choix, oui, j'les assumerais
Я уверен в своем выборе, да, я буду нести за него ответственность
Sans hésiter, juste suivre une volonté
Без колебаний, просто следуя своему желанию
Quitte à me rendre compte que j'me suis trompé
Даже если пойму, что ошибся
Oh, je dois m′en aller
О, мне пора идти
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
C′est qu'un goodbye, je ne fais que m′absenter
Это всего лишь "пока", я всего лишь отлучаюсь
Je déteste dire adieu, adieu, adieu
Ненавижу прощаться, прощаться, прощаться
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
Va vite, viens, pour de meilleurs lendemains
Иди быстро, приходи, ради лучшего будущего
Aucun fardeau sur le dos, j'avance serein
Без бремени на плечах, я иду спокойно
J′prends mes distances car y a pas pire
Я дистанцируюсь, потому что нет ничего хуже
Solitude que celle éprouvée avec les gens han
Одиночества, которое испытываешь с людьми, хан
Va vite, viens, pour de meilleurs lendemains
Иди быстро, приходи, ради лучшего будущего
Aucun fardeau sur le dos, j'avance serein
Без бремени на плечах, я иду спокойно
J′prends mes distances et je le regrette pas car y a pas pire
Я дистанцируюсь и не жалею об этом, потому что нет ничего хуже
Solitude que celle éprouvée avec les gens
Одиночества, которое испытываешь с людьми
Tall
Точно
Oh, j' dois m'en aller
О, мне пора идти
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
C′est qu′un goodbye, je ne fais que m'absenter
Это всего лишь "пока", я всего лишь отлучаюсь
Je déteste dire adieu, adieu, adieu
Ненавижу прощаться, прощаться, прощаться
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
Oh, je dois m′en aller
О, мне пора идти
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
Je reviendrai
Я вернусь
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться
C'est qu′un goodbye, je ne fais que m'absenter
Это всего лишь "пока", я всего лишь отлучаюсь
Je déteste dire adieu, adieu, adieu
Ненавижу прощаться, прощаться, прощаться
Je déteste dire adieu
Ненавижу прощаться





Writer(s): Stany Kibulu, Aboubacar Tall, Dadju Nsungula


Attention! Feel free to leave feedback.