The Shin Sekaï - Laisse ça - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Shin Sekaï - Laisse ça




Laisse ça
Оставь это.
Ne fais pas semblant, tu nous connait déjà
Не притворяйся, ты нас уже знаешь.
On est de ceux qu′on place sur un pied d'estal
Мы из тех, кого ставят на одну ступень эсталя.
Je guette la concurrence depuis l′espace, l'espace
Я наблюдаю за конкуренцией из космоса, из космоса
J'ai dit mon gars va laisse ça
Я сказал, что мой парень оставит это.
Appel nous les galactiques car on ne perd pas
Зовите нас галактиками, потому что мы не проиграем
C′est moi qu′ai ta meuf, guette oui je ne m'écrase
У меня есть твоя девушка, смотри, да, я не сломаюсь.
Simplement car nous n′avons pas la même classe
Просто потому, что у нас нет одного класса
Laisse ça
Оставь это.
Je suis dans le club, j'illumine la night
Я в клубе, я освещаю ночь
Donc on ne me regarde pas
Так что на меня не смотрят.
On met des lunettes noirs
Мы надеваем черные очки
Il n′y a que des missiles à ma salle
В моей комнате есть только ракеты
Diriger vers toi
Направляйся к тебе
Ce soir c'est la guerre froide
Сегодня вечером холодная война
Pré-Refrain:
Предварительный Припев:
Oui j′ai mal, oui j'ai mal, oui j'ai mal
Да, мне больно, да, мне больно, да, мне больно
Tous les jours donc le soir laisse-moi profiter
Каждый день, так что вечером позволь мне насладиться
Y′a mes gars qui sont
Здесь мои ребята.
Qui est qui on s′en fou donc laisse-nous profiter
Кто есть кто, нам все равно, так что позволь нам наслаждаться
Oui j'ai mal, oui j′ai mal, oui j'ai mal
Да, мне больно, да, мне больно, да, мне больно
Tous les jours donc le soir laisse-moi profiter
Каждый день, так что вечером позволь мне насладиться
Laisse-moi profiter
Дай мне насладиться
Laisse ça, ils sont jamais fatigué
Оставь это, они никогда не устают
Laisse ça, laisse-les parler dans mon dos
Оставь это, дай им поговорить за моей спиной.
Laisse ça, ton œil ne me fait plus d′effet
Оставь это, твой глаз больше не действует на меня.
Laisse ça, ils aiment tant nous détester
Оставь это, им так нравится ненавидеть нас.
Laisse ça, c'est celui qui dit qui y ait
Оставь это, это тот, кто говорит, Кто там есть
Laisse ça, ne m′appelles pas ton poto
Оставь это, не называй меня своим пото
Laisse ça, ici bas qui va juger
Оставь это здесь, внизу, кто будет судить
Laisse ça, je ne change pas pour les autres
Оставь это, я не меняюсь на других.
Laisse ça,
Оставь это.,
Mon frère retient moi si je suis dans l'exa
Мой брат удерживает меня, если я нахожусь в больнице
La malade qui me gênait avec ça
Больная, которая мешала мне этим
C'est beaucoup moins drôle si tu ne bois pas oh te vexe pas
Это гораздо менее смешно, если ты не пьешь, о, не обижайся.
Nigga, nigga laisse ça
Ниггер, ниггер, оставь это
Ici c′est tard le soir que tout se passera
Здесь уже поздно вечером все произойдет
Ici c′est immédiat bouteille des draps
Здесь это немедленная бутылка простыней
Fin dans le carré VIP on prend de l'espace
Конец в VIP-квадрате мы занимаем место
Arrête ça
Прекрати это.
J′ai de quoi aider la famille Dieu merci
Слава Богу, у меня есть чем помочь семье
Si je prends le métro c'est que c′est moi qui l'ai choisi
Если я поеду на метро, значит, это я выбрал его
Trop rancunier tu m′as trahi tu m'oublies
Слишком обижен, ты предал меня, ты забыл меня.
Mon coeur ne souffre plus pour ceux qui sont sortis
Мое сердце больше не страдает за тех, кто вышел
Ne me fais plus la bise
Не заставляй меня больше нервничать
Ne me fais plus la bise
Не заставляй меня больше нервничать
Ne me fais plus la bise
Не заставляй меня больше нервничать
Garde ton hypocrisie
Сохрани свое лицемерие
Pré-Refrain:
Предварительный Припев:
Oui j'ai mal, oui j′ai mal, oui j′ai mal
Да, мне больно, да, мне больно, да, мне больно
Tous les jours donc le soir laisse-moi profiter
Каждый день, так что вечером позволь мне насладиться
Y'a mes gars qui sont
Здесь мои ребята.
Qui fait quoi, qui est qui, on s′en fou donc laisse-nous profiter
Кто чем занимается, кто есть кто, нам все равно, так что позволь нам наслаждаться
Oui j'ai mal, oui j′ai mal, oui j'ai mal
Да, мне больно, да, мне больно, да, мне больно
Tous les jours donc le soir laisse-moi profiter
Каждый день, так что вечером позволь мне насладиться
Laisse-moi profiter
Дай мне насладиться
Laisse ça, ils sont jamais fatigué
Оставь это, они никогда не устают
Laisse ça, laisse-les parler dans mon dos
Оставь это, дай им поговорить за моей спиной.
Laisse ça, ton œil ne me fait plus d′effet
Оставь это, твой глаз больше не действует на меня.
Laisse ça, ils aiment tant nous détester
Оставь это, им так нравится ненавидеть нас.
Laisse ça, c'est celui qui dit qui y ait
Оставь это, это тот, кто говорит, Кто там есть
Laisse ça, ne m'appelles pas ton poto
Оставь это, не называй меня своим пото
Laisse ça, ici bas qui va juger
Оставь это здесь, внизу, кто будет судить
Laisse ça, je ne change pas pour les autres
Оставь это, я не меняюсь на других.
Laisse ça,
Оставь это.,
Il ne font que hair
У них только волосы.
Dans les? de Paris arrivent
В них? из Парижа прибывают
Ne gâche pas ta salive, le temps peut tout encaisser
Не испачкай слюну, время может все испортить.
Laisse ça,
Оставь это.,
Il ne font que hair
У них только волосы.
Dans les? de Paris arrivent
В них? из Парижа прибывают
Ne gâche pas ta salive, le temps peut tout encaisser
Не испачкай слюну, время может все испортить.
Pré-Refrain:
Предварительный Припев:
Oui j′ai mal, oui j′ai mal, oui j'ai mal
Да, мне больно, да, мне больно, да, мне больно
Tous les jours donc le soir laisse-moi profiter
Каждый день, так что вечером позволь мне насладиться
Y′a mes gars qui sont
Здесь мои ребята.
Qui fait quoi, qui est qui, on s'en fou donc laisse-nous profiter
Кто чем занимается, кто есть кто, нам все равно, так что позволь нам наслаждаться
Oui j′ai mal, oui j'ai mal, oui j′ai mal
Да, мне больно, да, мне больно, да, мне больно
Tous les jours donc le soir laisse-moi profiter
Каждый день, так что вечером позволь мне насладиться
Laisse-moi profiter
Дай мне насладиться
Laisse-moi profiter
Дай мне насладиться
Laisse ça, ils sont jamais fatigué
Оставь это, они никогда не устают
Laisse ça, laisse-les parler dans mon dos
Оставь это, дай им поговорить за моей спиной.
Laisse ça, ton œil ne me fait plus d'effet
Оставь это, твой глаз больше не действует на меня.
Laisse ça, ils aiment tant nous détester
Оставь это, им так нравится ненавидеть нас.
Laisse ça, c'est celui qui dit qui y ait
Оставь это, это тот, кто говорит, Кто там есть
Laisse ça, ne m′appelles pas ton poto
Оставь это, не называй меня своим пото
Laisse ça, ici bas qui va juger
Оставь это здесь, внизу, кто будет судить
Laisse ça, je ne change pas pour les autres
Оставь это, я не меняюсь на других.
Laisse ça, ils sont jamais fatigué
Оставь это, они никогда не устают
Laisse ça, laisse-les parler dans mon dos
Оставь это, дай им поговорить за моей спиной.
Laisse ça, ton œil ne me fait plus d′effet
Оставь это, твой глаз больше не действует на меня.
Laisse ça, ils aiment tant nous détester
Оставь это, им так нравится ненавидеть нас.
Laisse ça, c'est celui qui dit qui y ait
Оставь это, это тот, кто говорит, Кто там есть
Laisse ça, ne m′appelles pas ton poto
Оставь это, не называй меня своим пото
Laisse ça, ici bas qui va juger
Оставь это здесь, внизу, кто будет судить
Laisse ça, je ne change pas pour les autres
Оставь это, я не меняюсь на других.
Laisse ça
Оставь это.





Writer(s): Raphael Koua, Aboubacar Tall, Dadju Nsungula


Attention! Feel free to leave feedback.