Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
a
mí
la
vaina
que
se
mueva
por
el
barrio
me
la
trae
floja,
Was
im
Viertel
abgeht,
juckt
mich
nicht
die
Bohne,
A
todo
humano
si
le
rajan
saca
sangre
roja.
Jedem
Menschen,
dem
man
die
Haut
aufreißt,
fließt
rotes
Blut.
Así
que
piensa
dos
veces
y
olvida
la
panoja,
Also
überleg's
dir
zweimal
und
vergiss
das
Geld,
Que
cuando
cruzas
la
línea
no
tienes
vuelta
de
hoja.
Denn
wenn
du
die
Grenze
überschreitest,
gibt
es
kein
Zurück.
Ahora
lo
sirvo,
toma
pan
y
moja,
Jetzt
serviere
ich
es,
nimm
Brot
und
tauch
es
ein,
Soy
al
Rap
lo
que
a
la
cocina
del
chino
la
soja.
Ich
bin
für
den
Rap,
was
Soja
für
die
Küche
des
Chinesen
ist.
Que
ya
da
igual
el
camino
que
escoja,
Es
ist
schon
egal,
welchen
Weg
ich
wähle,
Porque
consigo
cualquier
objetivo
que
a
mi
mente
se
le
antoja.
Weil
ich
jedes
Ziel
erreiche,
das
meinem
Geist
in
den
Sinn
kommt.
Natural,
como
sonrisa
de
niño
travieso,
Natürlich,
wie
das
Lächeln
eines
frechen
Kindes,
Es
evidente
que
a
mi
edad
no
me
la
dan
con
queso.
Es
ist
offensichtlich,
dass
man
mich
in
meinem
Alter
nicht
mit
Käse
ködern
kann.
La
sinceridad
con
la
que
yo
me
expreso,
Die
Aufrichtigkeit,
mit
der
ich
mich
ausdrücke,
Es
comparable
a
la
que
nace
en
cada
primer
beso.
Ist
vergleichbar
mit
der,
die
bei
jedem
ersten
Kuss
entsteht.
Salgo
ileso
en
la
refriega,
Ich
komme
unbeschadet
aus
dem
Getümmel,
Mi
fe
ciega,
difícilmente
nadie
me
la
niega.
Mein
blinder
Glaube,
schwerlich
kann
ihn
mir
jemand
verweigern.
Nunca
crecerá
la
flor
que
no
se
riega,
Nie
wird
die
Blume
wachsen,
die
nicht
gegossen
wird,
Así
que
ayúdame
y
rula
mi
mierda
si
te
llega.
Also
hilf
mir
und
verbreite
meine
Scheiße,
wenn
sie
dich
erreicht.
Ya
está,
esto
es
solo
entre
tu
y
yo.
Das
war's,
das
ist
nur
zwischen
dir
und
mir.
De
creador
de
contenido
a
oyente,
¿te
mola?
Dale
al
share.
Vom
Content
Creator
zum
Hörer,
gefällt
es
dir?
Teile
es.
Y
así
no
incito
a
los
chavales
a
la
droga
sino
a
que
despierten,
Und
so
rege
ich
die
Jungs
nicht
zu
Drogen
an,
sondern
dazu,
aufzuwachen,
A
que
analicen
lo
que
tienen
en
frente,
¿Me
entiendes?
Dazu,
zu
analysieren,
was
sie
vor
sich
haben,
verstehst
du
mich,
meine
Liebe?
Que
se
cultiven
en
lo
que
defienden,
Dass
sie
sich
in
dem
bilden,
was
sie
verteidigen,
Sabiendo
bien
el
motivo
por
el
cual
esa
mecha
es
la
que
encienden.
Wohl
wissend,
warum
sie
diese
Lunte
anzünden.
Soy
la
serpiente,
suena
el
cascabel,
Ich
bin
die
Schlange,
die
Klapper
ertönt,
No
confundas
lo
de
tener
fama
con
tener
nivel.
Verwechsle
nicht,
berühmt
zu
sein,
mit
Niveau
zu
haben.
Mi
papel,
ponerle
siempre
la
guinda
al
pastel,
Meine
Rolle,
immer
das
Sahnehäubchen
auf
die
Torte
zu
setzen,
Independientemente
de
con
quién
esté
en
cartel.
Unabhängig
davon,
mit
wem
ich
auf
der
Bühne
stehe.
Desde
mi
"Kel"
estoy
chapando
bocas,
Von
meinem
"Kel"
aus
bringe
ich
Münder
zum
Schweigen,
Fabricando
bombas,
flotando
en
esta
pompa.
Fabriziere
Bomben,
schwebe
in
dieser
Blase.
Ahora
tan
sólo
espérate
a
que
rompa
Warte
jetzt
einfach
ab,
bis
ich
sie
zerplatzen
lasse,
Para
que
lo
flipes
cuando
saque
a
pasear
mi
trompa.
Damit
du
ausflippst,
wenn
ich
meinen
Rüssel
spazieren
führe.
No
puede
ser,
cómo
le
da,
este
cabrón.
Das
kann
nicht
sein,
wie
er
abgeht,
dieser
Kerl.
Quieren
encontrarme
el
fallo.
Sie
wollen
meinen
Fehler
finden.
Pero
a
su
vez,
van
a
acatar,
mi
religión
Aber
gleichzeitig
werden
sie
meine
Religion
annehmen,
Antes
de
que
cante
el
gallo.
Bevor
der
Hahn
kräht.
Así
es,
no
hay
más,
twentyfour
seven,
check
it
out
So
ist
es,
mehr
nicht,
twentyfour
seven,
check
it
out.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fe Ciega
date of release
05-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.