Lyrics and translation Shireen Abdul Wahab - Bayyaeen El Sabr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bayyaeen El Sabr
Продавцы терпения
يا
بياعين
الصبر
О,
продавцы
терпения,
شيلولي
مناب
Возьмите
немного
у
меня,
ده
حبيب
القلب
ناسي
Ведь
любимый
меня
забыл,
وأنا
فاكراه
А
я
помню
его.
وادوني
كمان
شوية
طولة
بال
Дайте
мне
ещё
немного
терпения,
على
تعب
الحال
Чтобы
справиться
с
этой
болью,
وأنا
بستناه
Ведь
я
жду
его.
يا
بياعين
الصبر
О,
продавцы
терпения,
شيلولي
مناب
Возьмите
немного
у
меня,
ده
حبيب
القلب
ناسي
Ведь
любимый
меня
забыл,
وأنا
فاكراه
А
я
помню
его.
وادوني
كمان
شوية
طولة
بال
Дайте
мне
ещё
немного
терпения,
على
تعب
الحال
Чтобы
справиться
с
этой
болью,
وأنا
بستناه
Ведь
я
жду
его.
يابا
نار
الهوى
غلابة
О,
как
мучителен
огонь
любви,
والذكريات
متسابة
И
воспоминания
разбросаны,
على
قلبي
مش
رحماه
По
моему
сердцу,
без
жалости.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
О,
моё
сердце
- струна
на
ребабе,
بيغني
على
ليلاه
Поёт
о
своей
ночи.
يابا
نار
الهوى
غلابة
О,
как
мучителен
огонь
любви,
والذكريات
متسابة
И
воспоминания
разбросаны,
على
قلبي
مش
رحماه
По
моему
сердцу,
без
жалости.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
О,
моё
сердце
- струна
на
ребабе,
بيغني
على
ليلاه
Поёт
о
своей
ночи.
ياللي
إنت
رايح
عنده
خد
وياك
Ты,
кто
идет
к
нему,
возьми
с
собой
مرسال
من
قلب
عاشق
شوقه
ضناه
Послание
от
любящего
сердца,
томящегося
в
тоске.
وخد
معاك
دموعي
من
المناديل
И
возьми
с
собой
мои
слёзы
с
платков,
وآهات
الليل
وحنين
للقاه
И
стоны
ночи,
и
желание
увидеть
его.
ياللي
إنت
رايح
عنده
خد
وياك
Ты,
кто
идет
к
нему,
возьми
с
собой
مرسال
من
قلب
عاشق
شوقه
ضناه
Послание
от
любящего
сердца,
томящегося
в
тоске.
وخد
معاك
دموعي
من
المناديل
И
возьми
с
собой
мои
слёзы
с
платков,
وآهات
الليل
وحنين
للقاه
И
стоны
ночи,
и
желание
увидеть
его.
ياللي
إنت
رايح
عنده
خد
وياك
Ты,
кто
идет
к
нему,
возьми
с
собой
مرسال
من
قلب
عاشق
شوقه
ضناه
Послание
от
любящего
сердца,
томящегося
в
тоске.
وخد
معاك
دموعي
من
المناديل
И
возьми
с
собой
мои
слёзы
с
платков,
وآهات
الليل
وحنين
للقاه
И
стоны
ночи,
и
желание
увидеть
его.
يابا
نار
الهوى
غلابة
О,
как
мучителен
огонь
любви,
والذكريات
متسابة
И
воспоминания
разбросаны,
على
قلبي
مش
رحماه
По
моему
сердцу,
без
жалости.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
О,
моё
сердце
- струна
на
ребабе,
بيغني
على
ليلاه
Поёт
о
своей
ночи.
يابا
نار
الهوى
غلابة
О,
как
мучителен
огонь
любви,
والذكريات
متسابة
И
воспоминания
разбросаны,
على
قلبي
مش
رحماه
По
моему
сердцу,
без
жалости.
يابا
قلبي
وتر
في
ربابة
О,
моё
сердце
- струна
на
ребабе,
بيغني
على
ليلاه
Поёт
о
своей
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
نساى
date of release
24-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.