Lyrics and translation Shirin David - Bramfeld Storys
Bramfeld Storys
Bramfeld Stories
Shirin
David
Shirin
David
Die
sagen,
dass
ich
ein
Produkt
bin,
künstlich
wie
mein
Hintern
They
say
I'm
a
product,
artificial
like
my
butt
Doch
ich
bin
eine
Künstlerin,
die
Optik
ist
ein
Blickfang
But
I'm
an
artist,
the
look
is
eye-catching
Die
seh'n
mich
im
Spotlight,
Babsi
macht
das
Licht
an
They
see
me
in
the
spotlight,
Babsi
turns
on
the
light
Denn
ihr
habt
viel
geredet,
aber
fuck
it,
jetzt
bin
ich
dran
Because
you've
talked
a
lot,
but
fuck
it,
now
it's
my
turn
Mama
kommt
aus
Litau'n,
Papa
ist
Iraner
Mom
comes
from
Lithuania,
Dad
is
Iranian
Hab
in
ei'm
andern
Song
schon
mal
erzählt,
dass
er
nie
da
war
I
already
mentioned
in
another
song
that
he
was
never
there
95er
Jahrgang,
Kennzeichen
ist
HH
Born
in
'95,
license
plate
is
HH
Die
überseh'n
das
Drama,
der
Weg
bis
hier
war
ein
harter
They
overlook
the
drama,
the
road
here
was
tough
Was
ist
das
Erfolgsgeheimnis
von
Shirin
David
What
is
the
secret
of
Shirin
David's
success?
Die
ohne
Privilegien
in
kleinsten
Verhältnissen
aufwuchs?
The
one
who
grew
up
without
privileges
in
the
smallest
of
circumstances?
Wir
haben
sie
begleitet
We
accompanied
her
Shirin
David
Shirin
David
Shirin
David
Shirin
David
Hier
ist
sie
jetzt,
Shirin
David
Here
she
is
now,
Shirin
David
Kannte
als
Kind
nur
Klassik,
Puccini
und
Vivaldi
As
a
child,
I
only
knew
classics,
Puccini
and
Vivaldi
Die
andern
Kinder
schauten
Cartoons,
Snoopy
oder
Heidi
The
other
kids
watched
cartoons,
Snoopy
or
Heidi
Hatt
jeden
Nachmittag
Musikunterricht
über
Stunden
Had
music
lessons
every
afternoon
for
hours
Und
trotz
ihres
Diploms
ging
meine
Mama
heimlich
putzen
And
despite
her
diploma,
my
mom
secretly
went
cleaning
War'n
broke
as
fuck,
sie
wollte
das
Beste
für
ihre
Kinder
We
were
broke
as
fuck,
she
wanted
the
best
for
her
children
Was
ich
nicht
hatt,
schnitt
ich
aus
der
Vogue
und
hing
es
in
mein
Zimmer
What
I
didn't
have,
I
cut
out
of
Vogue
and
hung
it
in
my
room
Mama
ließ
mich
träum'n,
ebnete
mir
jeden
Weg
Mom
let
me
dream,
paved
every
path
for
me
Denn
obwohl
wir
wenig
hatten,
hat
uns
nie
etwas
gefehlt
Because
even
though
we
had
little,
we
never
lacked
anything
Wohnzimmer
voll
mit
Notenbüchern
und
Klassik-CDs
Living
room
full
of
music
books
and
classical
CDs
Plötzlich
war
ich
in
der
Pubertät
Suddenly
I
was
in
puberty
Hausaufgaben,
lass
ma',
fand
Jungs
interessanter
Homework,
let's
forget
it,
found
boys
more
interesting
Wechselte
sechsma'
von
der
einen
Schule
zur
andern
Changed
schools
six
times
from
one
to
another
16
Jahre
alt
und
verlieb
mich
in
schöne
Outfits
16
years
old
and
falling
in
love
with
beautiful
outfits
Zieh
mich
um
im
Hausflur,
damit
Mama
bloß
nicht
ausflippt
I
change
clothes
in
the
hallway
so
mom
doesn't
freak
out
Arbeite
bei
KICKZ,
erster
4er-Jordan
pink
Work
at
KICKZ,
first
pair
of
4s
Jordan
pink
Höre
Kitty
Kat
und
rappe
"Strip
für
mich"
auswendig
mit,
yuh
Listen
to
Kitty
Kat
and
rap
"Strip
for
me"
by
heart,
yuh
2014
traf
ich
Simon
Desue
In
2014
I
met
Simon
Desue
Und
er
fragt
mich:
"Spielst
du
mit
im
Video,
was
denkst
du?"
And
he
asks
me:
"Are
you
playing
in
the
video,
what
do
you
think?"
Erster
eigener
Channel
auf
YouTube,
ich
war
brand-new
First
own
channel
on
YouTube,
I
was
brand
new
Aus
Babsi
wurde
Shirin,
B-B-Breakthrough
Babsi
became
Shirin,
B-B-Breakthrough
Auf
Facebook
drücken
50
tausend
über
Nacht
"Gefällt
mir"
On
Facebook,
50
thousand
people
press
"Like"
overnight
Dreh
die
ersten
Videos
und
Dima
sagt:
"Ich
helf
dir"
Shoot
the
first
videos
and
Dima
says:
"I'll
help
you"
Täglich
nach
der
Schule,
Treffpunkt
Hamburg,
Steindamm
Every
day
after
school,
meeting
point
Hamburg,
Steindamm
Sechster
Stock,
der
einzige
Ort,
wo
wir
wirklich
frei
war'n
Sixth
floor,
the
only
place
where
we
were
really
free
Sascha,
Anton,
Paola,
Ramona
und
Melina
Sascha,
Anton,
Paola,
Ramona
and
Melina
Wir
waren
alle
Weirdos,
die
vorher
nicht
beliebt
war'n
We
were
all
weirdos
who
weren't
popular
before
Beste
Freunde,
bis
die
Industrie
kam
Best
friends,
until
the
industry
came
Denn
YouTuber
wurden
plötzlich
die
neuen
Popstars
wie
auf
VIVA
Because
YouTubers
suddenly
became
the
new
pop
stars
like
on
VIVA
Schaue
auf
mein
Handy,
krieg
'ne
Nachricht
von
Sabrina
I
look
at
my
phone,
get
a
message
from
Sabrina
Sie
sagt
mir,
dass
ich
1,5
mit
nur
einem
Post
verdient
hab
She
tells
me
that
I
earned
1.5
with
just
one
post
Rufe
Mama
an
und
sie
ruft
laut:
"Jesu
Maria!"
I
call
Mom
and
she
shouts:
"Jesus
Mary!"
Pati
sagt:
"Started
from
the
bottom,
now
we
here"
Pati
says:
"Started
from
the
bottom,
now
we
here"
Mamas
größter
Wunsch
war,
ihre
Tochter
geht
zur
Uni
Mom's
biggest
wish
was
for
her
daughter
to
go
to
university
Doch
ich
geh
meinen
Weg
und
mache
jetzt
all
dieses
Money
But
I
go
my
own
way
and
make
all
this
money
now
Mama
hat
ihr'n
Kopf
noch
immer
voll
mit
all
den
Sorgen
Mom
still
has
her
head
full
of
all
the
worries
Doch
bald
feiern
wir
Master-Abschluss
in
London
von
Pati
But
soon
we'll
be
celebrating
Pati's
master's
degree
in
London
Sing
"Killing
Me
Softly",
stelle
es
online
als
Teaser
Sing
"Killing
Me
Softly",
put
it
online
as
a
teaser
Denn
ich
gab
schon
Konzerte,
als
ich
klein
war,
in
meiner
Kita
Because
I
already
gave
concerts
when
I
was
little,
in
my
kindergarten
Werde
angefragt
für
einen
Song
mit
Ado
Kojo
Get
asked
for
a
song
with
Ado
Kojo
Für
mein'n
damaligen
Freund
war
die
Zusammenarbeit
ein
No-no
For
my
boyfriend
at
the
time,
the
collaboration
was
a
no-no
Auch
wenn
ihr
die
Stärke
in
mir
nur
als
Arroganz
seht
Even
if
you
only
see
the
strength
in
me
as
arrogance
Lass
nie
mehr
zu,
dass
ein
Mann
mir
gegenüber
seine
Hand
hebt
Never
again
let
a
man
raise
his
hand
against
me
Die
alten
Freundinn'n
sagten:
"Shirin,
du
hast
dich
verändert"
The
old
friends
said:
"Shirin,
you've
changed"
Hab
mich
schlecht
gefühlt,
obwohl
ich
einfach
nur
ich
selbst
war
I
felt
bad
even
though
I
was
just
being
myself
Musste
mich
entscheiden
zwischen
mir
und
zwischen
denen
I
had
to
choose
between
me
and
them
Das
war
die
wahrscheinlich
wichstigste
Entscheidung
in
mei'm
Leben
That
was
probably
the
most
important
decision
in
my
life
2015
im
Studio
mit
Kool
Savas
2015
in
the
studio
with
Kool
Savas
Wusste
selber
noch
nicht,
welche
Musik
wirklich
zu
mir
passt,
ah
Didn't
even
know
myself
which
music
really
suited
me,
ah
Unterschieden
uns
zu
sehr
an
unserem
Geschmack
We
differed
too
much
in
our
taste
Und
deswegen
hat
die
Zusamm'narbeit
nicht
so
gut
geklappt,
ah
And
that's
why
the
collaboration
didn't
work
out
so
well,
ah
Disses
aus
der
Szene,
Kurdo,
danach
Farid
Disses
from
the
scene,
Kurdo,
then
Farid
Jeder
diskutiert,
wie
echt
die
Kurven
an
mei'm
Arsch
sind
Everyone
discusses
how
real
the
curves
on
my
ass
are
Sitz
bei
DSDS
und
beurteil
in
den
Castings
Sit
at
DSDS
and
judge
in
the
castings
Aber
die
reden
mir
rein
in
die
Frisur:
"Änder
dein'n
Haarschnitt!"
But
they
tell
me
to
change
my
hairstyle:
"Change
your
haircut!"
Scheinbar
war
ich
zu
blond
für
Michelle
und
H.
P.
Baxxter
Apparently
I
was
too
blonde
for
Michelle
and
H.
P.
Baxxter
Bisschen
Beef
mit
Dieter,
nur
weil
RTL
gehetzt
hat,
yuh
A
little
beef
with
Dieter,
just
because
RTL
rushed
things,
yuh
Meine
Neins
wurden
zu
Jas
und
meine
Jas
wurden
zu
Neins
My
nos
became
yeses
and
my
yeses
became
nos
2016
beste
Schule,
doch
die
schlimmste
Zeit
2016
best
school,
but
the
worst
time
Wir
reden
die
ganze
Zeit
von
Frauenpower
We
talk
about
women's
power
all
the
time
Von
Girlpower,
von
Woman
Empowerment
About
girl
power,
about
woman
empowerment
Und
dann
kommt
mal
jemand
daher,
der
einfach
so
sein
eigenes
Ding
macht
And
then
someone
comes
along
who
just
does
their
own
thing
Aussieht,
wie
sie
einfach
aussehen
möchte
Looks
how
they
just
want
to
look
Und
dann
hab'n
wir
alle
nix
Besseres
zu
tun,
als
zu
sagen
And
then
we
have
nothing
better
to
do
than
say
"Nein,
die
Frisur
ist
zu
groß,
das
Make-up
zu
stark
"No,
the
hairstyle
is
too
big,
the
makeup
too
strong
Die
Wimpern
zu
lang,
die
Schuhe
zu
hoch
The
lashes
too
long,
the
shoes
too
high
Das
Kleid
zu
groß"
oder
keine
Ahnung
irgendwas
The
dress
too
big"
or
something,
I
don't
know
Hier
ist
sie
jetzt,
Shirin
David
Here
she
is
now,
Shirin
David
Raus
aus
der
Jury,
sitze
nicht
mehr
zwischen
den
Stühlen
Out
of
the
jury,
no
longer
sitting
between
chairs
Ab
jetzt
will
ich
nur
noch
machen,
was
ich
wirklich
fühle
From
now
on
I
only
want
to
do
what
I
really
feel
Bei
Summer
Cem
rapp
ich
zum
ersten
Ma'
vor
paar
Typen
With
Summer
Cem
I
rap
for
the
first
time
in
front
of
a
few
guys
Ob
es
schon
perfekt
war?
Hm-hmm,
musst
noch
bisschen
üben
Was
it
perfect
yet?
Hm-hmm,
still
need
to
practice
a
bit
Zieh
nach
Berlin,
wo
ich
ab
2017
lebe
Move
to
Berlin,
where
I
live
from
2017
Kam
mit
paar
Klamotten
und
ei'm
Haufen
großer
Pläne
Came
with
a
few
clothes
and
a
bunch
of
big
plans
Kam
wegen
Musik
und
nicht
für
Trouble
mit
der
Szene
Came
for
music
and
not
for
trouble
with
the
scene
Wusste
nichts
über
die
Politik
und
nichts
über
die
Regeln
Knew
nothing
about
the
politics
and
nothing
about
the
rules
Traf
ein'n
alten
Freund
namens
Taban
in
Berlin
Met
an
old
friend
named
Taban
in
Berlin
Und
er
fragt
mich:
"Yo,
Shirin,
wie
läuft
es
mit
Musik?"
And
he
asks
me:
"Yo,
Shirin,
how's
it
going
with
music?"
Ich
antworte:
"Geht
so,
bisher
alles
anstrengend
I
answer:
"So-so,
everything's
been
stressful
so
far
Und
für
mein
Album
habe
ich
noch
kein
einziges
Lied"
And
I
don't
have
a
single
song
for
my
album
yet"
Yuh,
30
Songskizzen
auf
dem
Mac
Yuh,
30
song
drafts
on
the
Mac
Nichts
davon
perfekt,
nichts,
das
mir
gefällt
None
of
it
perfect,
nothing
I
like
Jede
Woche
sitzt
vor
mir
ein
neuer
Produzent
Every
week
a
new
producer
sits
in
front
of
me
Nehme
heute
etwas
auf
und
schmeiß
es
morgen
wieder
weg
Record
something
today
and
throw
it
away
tomorrow
Treffe
eine
Wahl,
trenne
mich
von
mei'm
alten
Management
Make
a
choice,
separate
from
my
old
management
Fortan
ist
es
Taban,
der
mit
mir
meine
Geschäfte
lenkt
From
now
on
it's
Taban
who
manages
my
business
with
me
Der
als
Erster
an
meine
Vision
glaubt
und
ihr
wirklich
Interesse
schenkt
The
one
who
first
believes
in
my
vision
and
really
pays
attention
to
it
Endlich
war
ich
wieder
in
mei'm
Element
Finally
I
was
back
in
my
element
Beim
Bambi
2-17
zwischen
dem
Establishment
At
the
Bambi
2-17
between
the
establishment
Er
sagt:
"Ich
schwöre,
dass
auch
du
bald
deinen
Bambi
in
den
Händen
hältst"
He
says:
"I
swear
you'll
be
holding
your
Bambi
in
your
hands
soon
too"
Parfüm
mit
dm,
"Created
by
the
Community"
Perfume
with
dm,
"Created
by
the
Community"
Über
'ne
halbe
Million
verkauft,
werde
zur
Beauty-Queen
Sold
over
half
a
million,
become
a
beauty
queen
Also
auch
da
soll
sie
zehn
Million'n
Euro
allein
mit
diesem
Parfum
verdient
haben
So
they
say
she
also
earned
ten
million
euros
just
with
this
perfume
Umsatz
wahrscheinlich?
Sales
probably?
Genau,
da
geh'n
ja
Exactly,
of
course
there
are
da
verdien'n
natürlich
viele
Menschen
mit
Of
course
many
people
earn
money
from
it
Aber
was
bleibt
am
Ende
bei
ihr
hängen
But
what's
left
for
her
in
the
end?
Was
hat
sie
jetzt
auf'm
Konto?
What
does
she
have
in
her
account
now?
Vor
meiner
Haustür
plötzlich
das
Finanzamt
Suddenly
the
tax
office
is
at
my
doorstep
Die
dachten
wohl,
ich
hätt
Million'n
versteckt
im
Wandschrank
They
probably
thought
I
had
millions
hidden
in
the
closet
Finanziell
alles
nice,
aber
war
nicht
zufrieden,
denn
Financially
everything
was
nice,
but
I
wasn't
satisfied,
because
Ich
wollte
endlich
mit
der
Musik
beginn'n
I
finally
wanted
to
start
with
music
2018
alles
ein
Kampf
wie
Martial
Arts
2018
everything
a
fight
like
martial
arts
Fahre
nach
Bietigheim,
treffe
Shindy,
OZ
und
Laas,
heh
I
drive
to
Bietigheim,
meet
Shindy,
OZ
and
Laas,
heh
Saßen
undercover
in
den
Restaurants
und
Bars
We
sat
undercover
in
the
restaurants
and
bars
Zum
ersten
Mal
hat
der
Anspruch
an
Musik
für
mich
gepasst,
eh
For
the
first
time
the
demand
for
music
suited
me,
eh
Ganze
Nacht
im
Studio,
nehm'n
auf
und
haben
Spaß
All
night
in
the
studio,
recording
and
having
fun
Doch
nach
knapp
zwei
Wochen
gab
es
dann
Besuch
von
Arafat
(mh)
But
after
almost
two
weeks
there
was
a
visit
from
Arafat
(mh)
Was
wär
aus
den
Aufnahm'n
geworden,
hätt
es
geklappt?
What
would
have
become
of
the
recordings,
had
it
worked
out?
Doch
der
Vibe
war
jetzt
gefickt
und
plötzlich
kam
der
erste
Cut
(ah)
But
the
vibe
was
fucked
now
and
suddenly
came
the
first
cut
(ah)
Post
vom
LKA
und
die
BILD
berichtet
Bedrohliches
Mail
from
the
LKA
and
BILD
reports
threats
Bin
zum
ersten
Mal
involviert
in
die
Deutschrap-Politik
I'm
involved
in
German
rap
politics
for
the
first
time
Hatte
keinen
Bock
mehr,
macht
eure
Filme
bloß
ohne
mich
I
was
fed
up,
just
make
your
movies
without
me
In
dieser
Zeit
lief
für
mich
wenig
positiv,
yuh
During
this
time,
little
was
positive
for
me,
yuh
Paar
Monate
nichts
gemacht,
Tabans
Handy
klingelt
grad
Didn't
do
anything
for
a
few
months,
Taban's
phone
is
ringing
right
now
Nächste
Woche
ein
Termin
im
Studio
bei
FNSHRS
Next
week
an
appointment
in
the
studio
with
FNSHRS
Hatte
niemals
aufgegeben,
weil
ich
nie
ein
Quitter
war
I
never
gave
up
because
I
was
never
a
quitter
Und
bin
dankbar
für
jeden
Rat,
den
Paul
NZA
gab
And
I'm
grateful
for
every
piece
of
advice
Paul
NZA
gave
Weiß
nicht,
wie
oft
ich
im
Studio
schon
an
mein
Limit
kam
I
don't
know
how
many
times
I've
reached
my
limit
in
the
studio
Doch
die
Jungs
hab'n
an
mich
geglaubt
und
mein
erster
Hit
war
da
But
the
guys
believed
in
me
and
my
first
hit
was
there
Setz
auf
meine
Karte,
nichts,
auf
das
ich
warte
Bet
on
my
card,
nothing
I'm
waiting
for
Universal
bei
Tom
Bohne
in
der
obersten
Etage
Universal
at
Tom
Bohne
on
the
top
floor
Unterschreib
den
Deal
für
die
erste
eigene
Platte
Sign
the
deal
for
the
first
own
record
"Gib
Ihm"-Video,
zahl
150k
aus
meiner
Tasche
"Gib
Ihm"
video,
pay
150k
out
of
my
pocket
Auf
Eins
zweite
Woche,
dann
Eins
dritte
Woche
At
number
one
second
week,
then
number
one
third
week
Million'n
Klicks
auf
YouTube,
das
Video
bricht
Rekorde
Millions
of
clicks
on
YouTube,
the
video
breaks
records
Öffne
Tür'n
für
Female
Rap
in
Deutschland,
doch
verdiene
keinen
Orden
Open
doors
for
female
rap
in
Germany,
but
earn
no
medals
Widme
meine
Eins
den
Frau'n,
die
mich
supporten
Dedicate
my
number
one
to
the
women
who
support
me
Frühling
2-19,
endlich
wieder
Sonn'nschein
Spring
2-19,
finally
sunshine
again
Plötzlich
geht
ein
Song
mit
meiner
Stimme
darauf
online
Suddenly
a
song
with
my
voice
goes
online
So:
"Oh
mein
Gott,
Papi-Pap
droppt"
Like:
"Oh
my
God,
Papi-Pap
drops"
Muss
ich
noch
was
dazu
sagen?
Ihr
habt
alles
mitverfolgt
Do
I
need
to
say
anything
else?
You
all
followed
it
Bis
auf:
Im
Januar
aufgenommen,
im
Februar
abgesagt
Except:
Recorded
in
January,
cancelled
in
February
Dann
Mitte
März
das
Video
zu
"Affalterbach"
Then
in
mid-March
the
video
for
"Affalterbach"
Konnten
uns
nicht
einigen
und
waren
beide
abgefuckt
We
couldn't
agree
and
were
both
fucked
up
Doch
am
liebsten
hätte
ich
Musik
mit
ihm
zusamm'n
gemacht
But
I
would
have
loved
to
make
music
with
him
Went
from
the
favorite
to
the
most
hated
Went
from
the
favorite
to
the
most
hated
Während
ich
die
Leute
in
den
Clubs
weiter
tanzen
lass
While
I
keep
people
dancing
in
the
clubs
Firm'n
wollen
eine
Kampagne
mit
Shirin
Companies
want
a
campaign
with
Shirin
Doch
bisher
wurd
ich
nur
gefickt
von
dieser
Industrie
But
so
far
I've
only
been
fucked
by
this
industry
Die
sagen
einem
jungen
Künstler:
"Sei
immer
du
selbst!"
They
tell
a
young
artist:
"Always
be
yourself!"
Aber
streichen
den
Support,
wenn
ihn'n
dein
Selbstbild
nicht
gefällt
But
withdraw
support
if
they
don't
like
your
self-image
Kann
nicht
mit
jedem
diskutieren
I
can't
argue
with
everyone
Doch
musste
lern'n,
ich
muss
mich
öffentlich
positionieren
But
I
had
to
learn
that
I
have
to
position
myself
publicly
Die
sagen:
"Reden
ist
Silber,
Schweigen
ist
Gold"
They
say:
"Speech
is
silver,
silence
is
golden"
Aber
Schweigen
war
mein
Fehler
und
Reden
brachte
Erfolg
But
silence
was
my
mistake
and
speaking
brought
success
Denn
meine
Belohnung
für
die
ganzen
Fights
Because
my
reward
for
all
the
fights
Mein
Debütalbum
chartete
Platz
eins,
yuh
My
debut
album
charted
at
number
one,
yuh
Meine
Fresse,
ist
die
erfolgreich,
das
ist
wirklich
unglaublich
Damn,
she's
so
successful,
that's
really
unbelievable
Und
es
sind
jetzt
so
Zahlen
aufgeploppt
And
now
such
numbers
have
popped
up
Die
das
Ganze
nochmal
deutlich
machen,
wie
erfolgreich
die
Frau
ist
That
make
it
even
clearer
how
successful
the
woman
is
Hier
ist
sie
jetzt,
Shirin
David
Here
she
is
now,
Shirin
David
Hab
dafür
gekämpft
wie
in
der
UFC
I
fought
for
it
like
in
the
UFC
Created
by
Shirin,
der
nächste
Move
war
der
Douglas-Deal
Created
by
Shirin,
the
next
move
was
the
Douglas
deal
Shootingstar,
Shoutout
an
das
Burda-Team
Shooting
star,
shoutout
to
the
Burda
team
Wie
Taban
sagte,
hab'n
die
mir
ein'n
Bambi
für
Kultur
verlieh'n
As
Taban
said,
they
gave
me
a
Bambi
for
culture
Adidas-Markengesicht,
muss
mir
nicht
jeden
Schuh
anzieh'n
Adidas
brand
face,
don't
have
to
wear
every
shoe
Doch
laufe
Jump
'n'
Run
durch
dieses
Game
wie
im
Computerspiel
But
run
jump
'n'
run
through
this
game
like
in
a
computer
game
Frauen
in
mei'm
Bu'iness
war'n
niemals
im
Vorteil
Women
in
my
business
were
never
at
an
advantage
Doch
ich
zog
an
der
Industrie
einfach
vorbei
But
I
just
passed
the
industry
Hab
nicht
alles
erzählt,
nur
ein'n
kleinen
Teil
I
haven't
told
everything,
just
a
small
part
Damit
ihr
versteht,
wie
sehr
sie
dich
testen,
stehst
du
einma'
im
Spotlight
So
you
understand
how
much
they
test
you
once
you're
in
the
spotlight
Lass
sie
ruhig
testen,
Mama
muss
nicht
besorgt
sein
Let
them
test,
mom
doesn't
have
to
worry
Denn
ihr
Wort
wird
für
mich
auf
ewig
das
letzte
Wort
sein
Because
her
word
will
forever
be
the
last
word
for
me
Rate,
wessen
zweites
Album
in
den
Stores
ist
Guess
whose
second
album
is
in
stores
Only
German
Rap
Bitch
on
the
Forbes-List
Only
German
Rap
Bitch
on
the
Forbes
List
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.