Lyrics and translation Shirin David - Dior Sauvage
Daddy-Issues,
hab
ihn
gesucht
in
deinem
Blick
Daddy-issues,
I
looked
for
it
in
your
gaze
Dachte,
du
wärst
ähnlich
wie
er,
doch
bist
du
nicht
I
thought
you
were
like
him,
but
you're
not
Vergessener
Flirt,
hab
sie
gelöscht,
unsere
Bilder
Forgotten
flirt,
I've
deleted
them,
our
pictures
Nuancen
deines
Parfums
reichen,
um
mich
zu
erinnern
The
nuances
of
your
perfume
are
enough
to
remind
me
Crazy
in
love,
Baby,
du
warst
so
wie
mein
Team-Mate
Crazy
in
love,
baby,
you
were
like
my
teammate
Liebe
Schachmatt,
verlässt
der
König
nachts
das
Spielfeld
Love
checkmate,
the
king
leaves
the
game
board
at
night
Alleine
zu
stark,
Preis
bezahlt,
nenn
es
Prepaid
Too
strong
alone,
the
price
paid,
call
it
prepaid
Wein
in
mei'm
Glas,
wein
dir
nicht
nach,
keine
Cheat-Dates
Wine
in
my
glass,
I'm
not
crying
for
you,
no
cheat
dates
Wiedergeboren,
hab
dich
verloren,
aber
fand
dafür
mich
selbst
Reborn,
I
lost
you,
but
I
found
myself
instead
Übrig
bleiben
nur
die
Dornen,
wenn
eine
Rose
verwelkt
Only
thorns
remain
when
a
rose
wilts
Hast
dich
entfernt
aus
meiner
Playlist,
kein
Repeat
You've
removed
yourself
from
my
playlist,
no
repeat
Doch
seh
dich
vor
mir
stehen,
wenn
ich
die
Augen
schließ
But
I
see
you
standing
in
front
of
me
when
I
close
my
eyes
Dior
Sauvage,
du
ließt
mich
stehen
und
es
duftet
noch
nach
Dior
Sauvage,
you
left
me
standing
and
it
still
smells
Dior
Sauvage,
ein'
Mann
wie
dich
finde
ich
überall
Dior
Sauvage,
I
can
find
a
man
like
you
anywhere
Dior
Sauvage,
la
vie
en
rose
à
la
Édith
Piaf
Dior
Sauvage,
la
vie
en
rose
à
la
Édith
Piaf
Dior
Sauvage,
das
Louvre
scheint
für
mich
heute
Nacht
Dior
Sauvage,
the
Louvre
looks
like
it's
for
me
tonight
Und
du
trägst
immer
noch
Dior
Sauvage
And
you're
still
wearing
Dior
Sauvage
Sinne
verwirrt,
hypnotisiert,
magische
Aura
Senses
confused,
hypnotized,
magical
aura
Habe
geglaubt,
wurde
getäuscht,
alles
entzaubert
I
believed,
I
was
deceived,
everything
disenchanted
Muss
zu
Hause
auf
der
Couch
kaum
an
dich
denken
I
must
think
of
you
hardly
at
home
on
the
couch
Doch
geh
ich
raus,
riecht
es
vertraut
unter
Fremden
But
when
I
go
out,
it
smells
familiar
among
strangers
Déjà-vus,
gefühlt
jeden
zweiten
Mann
Déjà-vus,
I
feel
almost
every
other
man
Umhüllt
derselbe
Schleier
und
schmückt
das
gleiche
Gewand,
ah
Cloaked
by
the
same
veil
and
adorned
with
the
same
robe,
ah
Egal,
was
ich
war
für
dich,
Side-
oder
dein
Main-Chick
No
matter
what
I
was
to
you,
side-
or
your
main
chick
Für
Shirin
David,
Boy,
bist
du
zu
basic
To
Shirin
David,
boy,
you're
too
basic
Ein
Hauch
von
dir
ist
vom
Winde
verweht
A
whiff
of
you
has
been
carried
away
by
the
wind
Der
andere
bleibt
an
meiner
Seite,
wohin
ich
auch
geh
The
other
stays
by
my
side
wherever
I
go
Erinnerungen
an
dich,
bis
das
Aroma
verfliegt
Memories
of
you,
until
the
aroma
fades
Düfte
wie
Noten
aus
der
Philharmonie
Scents
like
notes
from
the
philharmonic
Dior
Sauvage,
du
ließt
mich
stehen
und
es
duftet
noch
nach
Dior
Sauvage,
you
left
me
standing
and
it
still
smells
Dior
Sauvage,
ein'
Mann
wie
dich
finde
ich
überall
Dior
Sauvage,
I
can
find
a
man
like
you
anywhere
Dior
Sauvage,
la
vie
en
rose
à
la
Édith
Piaf
Dior
Sauvage,
la
vie
en
rose
à
la
Édith
Piaf
Dior
Sauvage,
das
Louvre
scheint
für
mich
heute
Nacht
Dior
Sauvage,
the
Louvre
looks
like
it's
for
me
tonight
Und
du
trägst
immer
noch
Dior
Sauvage
And
you're
still
wearing
Dior
Sauvage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.