Shirley Bassey - Macavity - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shirley Bassey - Macavity




Macavity′s a mystery cat
Макавити-загадочный кот.
He's called the Hidden Paw
Его зовут скрытая Лапа.
For he′s a master criminal
Потому что он настоящий преступник.
Who can defy the law
Кто может бросить вызов закону
He's the bafflement of Scotland Yard
Он сбивает с толку Скотленд Ярд
The Flying Squad's despair
Отчаяние Летучего отряда
For when they reach the scene of crime
Когда они доберутся до места преступления
Macavity′s not there
Макавити там нет
Macavity, Macavity
Макавити, Макавити
There′s no one like Macavity
Никто не сравнится с Макавити.
He's broken every human law
Он нарушил все человеческие законы.
He breaks the law of gravity
Он нарушает закон гравитации.
His powers of levitation
Его способность к левитации.
Would make a fakir stare
Заставит факира пялиться.
And when you reach the scene of crime
И когда ты доберешься до места преступления ...
Macavity′s not there
Макавити там нет
You may seek him in the basement
Ты можешь искать его в подвале.
You may look up in the air
Ты можешь посмотреть вверх.
But I tell you once and once again
Но я скажу тебе еще раз и еще раз
Macavity's not there
Макавити там нет
Macavity′s a ginger cat
Макавити рыжий кот
He's very tall and thin
Он очень высокий и худой.
You would know him if you saw him
Ты узнаешь его, если увидишь.
For his eyes are sunken in
Потому что его глаза запали.
His brow is deeply lined in thought
Его брови в глубоком раздумье.
His head is highly domed
Его голова имеет высокую куполообразную форму
His coat is dusty from neglect
Его пальто запылилось от небрежности.
His whiskers are uncombed
Его усы растрепаны.
He sways his head from side to side
Он качает головой из стороны в сторону.
With movements like a snake
С движениями, как у змеи.
And when you think he′s half asleep
И когда ты думаешь что он наполовину спит
He's always wide awake
Он всегда бодрствует.
Macavity, Macvity
Макавити, Маквити
There's no one like Macavity
Никто не сравнится с Макавити.
He′s a fiend in feline shape
Он дьявол в кошачьем обличье.
A monster of depravity
Чудовище разврата.
You may meet him in a by-street
Ты можешь встретить его на улице.
You may see him in the square
Ты можешь увидеть его на площади.
But when a crime′s discovered
Но когда преступление раскрыто ...
Then Macavity's not there
Значит, Макавити там нет.
He′s outwardly respectable
Внешне он респектабелен.
I know he cheats at cards
Я знаю, что он жульничает в карты.
And his footprints are not found
И его следы не найдены.
In any files of Scotland Yard's
В любом досье Скотленд-Ярда.
And when the larder′s looted
И когда кладовая разграблена
Or he jewel cases rifled
Или он обшарил шкатулки с драгоценностями
Or when the milk is missing
Или когда не хватает молока
Or another Peke's been stifled
Или задушили еще одного Пекина
Or the greenhouse is broken
Или теплица сломана
And the trellis past repair
И шпалера прошла ремонт.
There′s the wonder of the thing
В этом и есть чудо.
Macavity's not there
Макавити там нет
Macavity, Macavity
Макавити, Макавити
There's no one like Macavity
Никто не сравнится с Макавити.
There never was a cat
Кошки никогда не было.
Of such deceitfulness and suavity
От такой лживости и учтивости.
He always has a alibi
У него всегда есть алиби.
And one or two to spare
И один или два в запасе.
Whatever time the deed took place
В какое бы время это ни произошло.
Macavity wasn′t there
Макавити там не было.
And they say that all the cats
А еще говорят, что все кошки ...
Whose wicked deeds are widely known
Чьи злодеяния широко известны
(I might mention Mungojerrie)
мог бы упомянуть Мангоджерри)
(I might mention Griddlebone)
мог бы упомянуть сковородку)
Are nothing more than agents
Они не более чем агенты.
For the cat who all the time
Для кота, который все время ...
Just controls the operations
Просто контролирует операции.
The Napoleon of crime
Наполеон преступления
Macavity, Macavity
Макавити, Макавити
There′s no one like Macavity
Никто не сравнится с Макавити.
He's a fiend in feline shape
Он дьявол в кошачьем обличье.
A monster of depravity
Чудовище разврата.
You may meet him in a by-street
Ты можешь встретить его на улице.
You may see him in the square
Ты можешь увидеть его на площади.
But when a crime′s discovered
Но когда преступление раскрыто ...
Then Macavity, Macavity, Macavity
Потом Макавити, Макавити, Макавити.
When a crime's discovered
Когда преступление раскрыто
Then Macavity′s not there
Значит Макавити там нет
Macavity's not there
Макавити там нет
We have to find old Deuteronomy
Мы должны найти старое Второзаконие.





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot


Attention! Feel free to leave feedback.