Lyrics and translation Shirley Bassey - Macavity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macavity′s
a
mystery
cat
Макавити
— кот
загадочный,
He's
called
the
Hidden
Paw
Его
зовут
Скрытый
коготь.
For
he′s
a
master
criminal
Он
— мастер
преступлений,
Who
can
defy
the
law
Который
может
бросить
вызов
закону.
He's
the
bafflement
of
Scotland
Yard
Он
— головная
боль
Скотланд-Ярда,
The
Flying
Squad's
despair
Отчаяние
Летучего
отряда,
For
when
they
reach
the
scene
of
crime
Ибо,
когда
они
прибывают
на
место
преступления,
Macavity′s
not
there
Макавити
там
нет.
Macavity,
Macavity
Макавити,
Макавити,
There′s
no
one
like
Macavity
Нет
никого,
подобного
Макавити.
He's
broken
every
human
law
Он
нарушил
все
человеческие
законы,
He
breaks
the
law
of
gravity
Он
нарушает
закон
всемирного
тяготения.
His
powers
of
levitation
Его
способности
к
левитации
Would
make
a
fakir
stare
Заставили
бы
факира
замереть,
And
when
you
reach
the
scene
of
crime
И
когда
вы
добираетесь
до
места
преступления,
Macavity′s
not
there
Макавити
там
нет.
You
may
seek
him
in
the
basement
Вы
можете
искать
его
в
подвале,
You
may
look
up
in
the
air
Вы
можете
искать
его
в
воздухе,
But
I
tell
you
once
and
once
again
Но
я
говорю
вам
снова
и
снова:
Macavity's
not
there
Макавити
там
нет.
Macavity′s
a
ginger
cat
Макавити
— рыжий
кот,
He's
very
tall
and
thin
Он
очень
высокий
и
худой.
You
would
know
him
if
you
saw
him
Вы
бы
узнали
его,
если
бы
увидели,
For
his
eyes
are
sunken
in
Потому
что
его
глаза
запавшие.
His
brow
is
deeply
lined
in
thought
Его
лоб
изборожден
глубокими
морщинами,
His
head
is
highly
domed
Его
голова
высоко
вздымается,
His
coat
is
dusty
from
neglect
Его
шерсть
пыльная
от
небрежения,
His
whiskers
are
uncombed
Его
усы
нерасчесанные.
He
sways
his
head
from
side
to
side
Он
качает
головой
из
стороны
в
сторону
With
movements
like
a
snake
С
движениями,
как
у
змеи,
And
when
you
think
he′s
half
asleep
И
когда
вы
думаете,
что
он
наполовину
спит,
He's
always
wide
awake
Он
всегда
бодрствует.
Macavity,
Macvity
Макавити,
Макавити,
There's
no
one
like
Macavity
Нет
никого,
подобного
Макавити.
He′s
a
fiend
in
feline
shape
Он
— исчадие
ада
в
кошачьем
обличье,
A
monster
of
depravity
Чудовище
порока.
You
may
meet
him
in
a
by-street
Вы
можете
встретить
его
на
боковой
улочке,
You
may
see
him
in
the
square
Вы
можете
увидеть
его
на
площади,
But
when
a
crime′s
discovered
Но
когда
обнаруживается
преступление,
Then
Macavity's
not
there
Тогда
Макавити
там
нет.
He′s
outwardly
respectable
Внешне
он
респектабелен,
I
know
he
cheats
at
cards
Я
знаю,
он
жульничает
в
карты,
And
his
footprints
are
not
found
И
его
следов
не
найдено
In
any
files
of
Scotland
Yard's
Ни
в
каких
архивах
Скотланд-Ярда.
And
when
the
larder′s
looted
И
когда
кладовая
разграблена,
Or
he
jewel
cases
rifled
Или
шкатулки
с
драгоценностями
обчищены,
Or
when
the
milk
is
missing
Или
когда
молоко
пропало,
Or
another
Peke's
been
stifled
Или
еще
одна
пекинеска
задушена,
Or
the
greenhouse
is
broken
Или
теплица
сломана,
And
the
trellis
past
repair
И
шпалера
не
подлежит
ремонту,
There′s
the
wonder
of
the
thing
Вот
в
чем
чудо:
Macavity's
not
there
Макавити
там
нет.
Macavity,
Macavity
Макавити,
Макавити,
There's
no
one
like
Macavity
Нет
никого,
подобного
Макавити.
There
never
was
a
cat
Никогда
не
было
кота
Of
such
deceitfulness
and
suavity
Такой
лживости
и
учтивости.
He
always
has
a
alibi
У
него
всегда
есть
алиби,
And
one
or
two
to
spare
И
одно
или
два
про
запас.
Whatever
time
the
deed
took
place
В
какое
бы
время
ни
совершилось
преступление,
Macavity
wasn′t
there
Макавити
там
не
было.
And
they
say
that
all
the
cats
И
говорят,
что
все
коты,
Whose
wicked
deeds
are
widely
known
Чьи
злодеяния
широко
известны,
(I
might
mention
Mungojerrie)
(Я
могу
упомянуть
Мангоджерри),
(I
might
mention
Griddlebone)
(Я
могу
упомянуть
Гриддлбоуна),
Are
nothing
more
than
agents
Всего
лишь
агенты
For
the
cat
who
all
the
time
Для
кота,
который
все
время
Just
controls
the
operations
Просто
контролирует
операции,
The
Napoleon
of
crime
Наполеон
преступного
мира.
Macavity,
Macavity
Макавити,
Макавити,
There′s
no
one
like
Macavity
Нет
никого,
подобного
Макавити.
He's
a
fiend
in
feline
shape
Он
— исчадие
ада
в
кошачьем
обличье,
A
monster
of
depravity
Чудовище
порока.
You
may
meet
him
in
a
by-street
Вы
можете
встретить
его
на
боковой
улочке,
You
may
see
him
in
the
square
Вы
можете
увидеть
его
на
площади,
But
when
a
crime′s
discovered
Но
когда
обнаруживается
преступление,
Then
Macavity,
Macavity,
Macavity
Тогда
Макавити,
Макавити,
Макавити,
When
a
crime's
discovered
Когда
обнаруживается
преступление,
Then
Macavity′s
not
there
Тогда
Макавити
там
нет.
Macavity's
not
there
Макавити
там
нет.
We
have
to
find
old
Deuteronomy
Мы
должны
найти
старого
Второзакония.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot
Attention! Feel free to leave feedback.