Lyrics and translation Shirley Bassey - Macavity
Macavity′s
a
mystery
cat
Макавити-загадочный
кот.
He's
called
the
Hidden
Paw
Его
зовут
скрытая
Лапа.
For
he′s
a
master
criminal
Потому
что
он
настоящий
преступник.
Who
can
defy
the
law
Кто
может
бросить
вызов
закону
He's
the
bafflement
of
Scotland
Yard
Он
сбивает
с
толку
Скотленд
Ярд
The
Flying
Squad's
despair
Отчаяние
Летучего
отряда
For
when
they
reach
the
scene
of
crime
Когда
они
доберутся
до
места
преступления
Macavity′s
not
there
Макавити
там
нет
Macavity,
Macavity
Макавити,
Макавити
There′s
no
one
like
Macavity
Никто
не
сравнится
с
Макавити.
He's
broken
every
human
law
Он
нарушил
все
человеческие
законы.
He
breaks
the
law
of
gravity
Он
нарушает
закон
гравитации.
His
powers
of
levitation
Его
способность
к
левитации.
Would
make
a
fakir
stare
Заставит
факира
пялиться.
And
when
you
reach
the
scene
of
crime
И
когда
ты
доберешься
до
места
преступления
...
Macavity′s
not
there
Макавити
там
нет
You
may
seek
him
in
the
basement
Ты
можешь
искать
его
в
подвале.
You
may
look
up
in
the
air
Ты
можешь
посмотреть
вверх.
But
I
tell
you
once
and
once
again
Но
я
скажу
тебе
еще
раз
и
еще
раз
Macavity's
not
there
Макавити
там
нет
Macavity′s
a
ginger
cat
Макавити
рыжий
кот
He's
very
tall
and
thin
Он
очень
высокий
и
худой.
You
would
know
him
if
you
saw
him
Ты
узнаешь
его,
если
увидишь.
For
his
eyes
are
sunken
in
Потому
что
его
глаза
запали.
His
brow
is
deeply
lined
in
thought
Его
брови
в
глубоком
раздумье.
His
head
is
highly
domed
Его
голова
имеет
высокую
куполообразную
форму
His
coat
is
dusty
from
neglect
Его
пальто
запылилось
от
небрежности.
His
whiskers
are
uncombed
Его
усы
растрепаны.
He
sways
his
head
from
side
to
side
Он
качает
головой
из
стороны
в
сторону.
With
movements
like
a
snake
С
движениями,
как
у
змеи.
And
when
you
think
he′s
half
asleep
И
когда
ты
думаешь
что
он
наполовину
спит
He's
always
wide
awake
Он
всегда
бодрствует.
Macavity,
Macvity
Макавити,
Маквити
There's
no
one
like
Macavity
Никто
не
сравнится
с
Макавити.
He′s
a
fiend
in
feline
shape
Он
дьявол
в
кошачьем
обличье.
A
monster
of
depravity
Чудовище
разврата.
You
may
meet
him
in
a
by-street
Ты
можешь
встретить
его
на
улице.
You
may
see
him
in
the
square
Ты
можешь
увидеть
его
на
площади.
But
when
a
crime′s
discovered
Но
когда
преступление
раскрыто
...
Then
Macavity's
not
there
Значит,
Макавити
там
нет.
He′s
outwardly
respectable
Внешне
он
респектабелен.
I
know
he
cheats
at
cards
Я
знаю,
что
он
жульничает
в
карты.
And
his
footprints
are
not
found
И
его
следы
не
найдены.
In
any
files
of
Scotland
Yard's
В
любом
досье
Скотленд-Ярда.
And
when
the
larder′s
looted
И
когда
кладовая
разграблена
Or
he
jewel
cases
rifled
Или
он
обшарил
шкатулки
с
драгоценностями
Or
when
the
milk
is
missing
Или
когда
не
хватает
молока
Or
another
Peke's
been
stifled
Или
задушили
еще
одного
Пекина
Or
the
greenhouse
is
broken
Или
теплица
сломана
And
the
trellis
past
repair
И
шпалера
прошла
ремонт.
There′s
the
wonder
of
the
thing
В
этом
и
есть
чудо.
Macavity's
not
there
Макавити
там
нет
Macavity,
Macavity
Макавити,
Макавити
There's
no
one
like
Macavity
Никто
не
сравнится
с
Макавити.
There
never
was
a
cat
Кошки
никогда
не
было.
Of
such
deceitfulness
and
suavity
От
такой
лживости
и
учтивости.
He
always
has
a
alibi
У
него
всегда
есть
алиби.
And
one
or
two
to
spare
И
один
или
два
в
запасе.
Whatever
time
the
deed
took
place
В
какое
бы
время
это
ни
произошло.
Macavity
wasn′t
there
Макавити
там
не
было.
And
they
say
that
all
the
cats
А
еще
говорят,
что
все
кошки
...
Whose
wicked
deeds
are
widely
known
Чьи
злодеяния
широко
известны
(I
might
mention
Mungojerrie)
(Я
мог
бы
упомянуть
Мангоджерри)
(I
might
mention
Griddlebone)
(Я
мог
бы
упомянуть
сковородку)
Are
nothing
more
than
agents
Они
не
более
чем
агенты.
For
the
cat
who
all
the
time
Для
кота,
который
все
время
...
Just
controls
the
operations
Просто
контролирует
операции.
The
Napoleon
of
crime
Наполеон
преступления
Macavity,
Macavity
Макавити,
Макавити
There′s
no
one
like
Macavity
Никто
не
сравнится
с
Макавити.
He's
a
fiend
in
feline
shape
Он
дьявол
в
кошачьем
обличье.
A
monster
of
depravity
Чудовище
разврата.
You
may
meet
him
in
a
by-street
Ты
можешь
встретить
его
на
улице.
You
may
see
him
in
the
square
Ты
можешь
увидеть
его
на
площади.
But
when
a
crime′s
discovered
Но
когда
преступление
раскрыто
...
Then
Macavity,
Macavity,
Macavity
Потом
Макавити,
Макавити,
Макавити.
When
a
crime's
discovered
Когда
преступление
раскрыто
Then
Macavity′s
not
there
Значит
Макавити
там
нет
Macavity's
not
there
Макавити
там
нет
We
have
to
find
old
Deuteronomy
Мы
должны
найти
старое
Второзаконие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot
Attention! Feel free to leave feedback.