Lyrics and translation Shirley Bassey - The Old-Fashioned Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old-Fashioned Way
Старомодный танец
Dance
in
the
old-fashioned
way.
Давай
потанцуем
по-старинке.
Won't
you
stay
in
my
arms?
Останься
в
моих
объятиях.
Just
melt
against
my
skin
and
let
me
feel
your
heart.
Просто
прижмись
ко
мне
и
позволь
мне
почувствовать
твое
сердце.
Don't
let
the
music
win
by
dancing
far
apart.
Не
дай
музыке
победить,
танцуя
вдали
от
меня.
Come
close
where
you
belong,
let's
hear
our
secret
song.
Подойди
ближе,
где
твое
место,
давай
послушаем
нашу
тайную
песню.
Dance
in
the
old-fashioned
way.
Давай
потанцуем
по-старинке.
Won't
you
stay
in
my
arms
and
Останься
в
моих
объятиях,
и
We'll
discover
heights
we
never
knew
before,
мы
откроем
для
себя
высоты,
о
которых
раньше
не
знали,
If
we
just
close
our
eyes
and
dance
around
the
floor.
если
просто
закроем
глаза
и
будем
кружиться
по
залу.
That
gay,
old-fashioned
way
that
makes
me
love
you
more.
В
этом
веселом,
старомодном
танце,
я
люблю
тебя
еще
больше.
Come
closer,
forget
about
the
others.
Подойди
ближе,
забудь
об
остальных.
It's
nice
to
be
like
this,
cheek
to
cheek,
Как
хорошо
вот
так,
щека
к
щеке,
In
the
old-fashioned
way.
в
старомодном
танце.
It's
funny,
but,
I
have
the
feeling
Забавно,
но
у
меня
такое
чувство,
That
we
are
dancing
as
our
parents
used
to
do.
что
мы
танцуем
так
же,
как
когда-то
наши
родители.
Well,
maybe
they
weren't
wrong:
the
world
changes,
love
stays.
Возможно,
они
были
не
так
уж
неправы:
мир
меняется,
а
любовь
остается.
Dance
in
the
old-fashioned
way.
Давай
потанцуем
по-старинке.
Won't
you
stay
in
my
arms
Останься
в
моих
объятиях,
And
we'll
discover
heights
we
never
knew
before,
и
мы
откроем
для
себя
высоты,
о
которых
раньше
не
знали,
If
we
just
close
our
eyes
and
dance
around
the
floor.
если
просто
закроем
глаза
и
будем
кружиться
по
залу.
That
gay,
old-fashioned
way
that
makes
me
love
you
more.
В
этом
веселом,
старомодном
танце,
я
люблю
тебя
еще
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AL KASHA, CHARLES AZNAVOUR, JOEL HIRSCHHORN, GEORGE GARVARENTZ
Attention! Feel free to leave feedback.