Lyrics and translation Shirley Bassey - The Old-Fashioned Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance
in
the
old-fashioned
way.
Танцуй
по-старому.
Won't
you
stay
in
my
arms?
Останешься
ли
ты
в
моих
объятиях?
Just
melt
against
my
skin
and
let
me
feel
your
heart.
Просто
растай
на
моей
коже
и
дай
мне
почувствовать
твое
сердце.
Don't
let
the
music
win
by
dancing
far
apart.
Не
позволяй
музыке
победить,
танцуя
далеко
друг
от
друга.
Come
close
where
you
belong,
let's
hear
our
secret
song.
Подойди
ближе,
где
твое
место,
давай
послушаем
нашу
тайную
песню.
Dance
in
the
old-fashioned
way.
Танцуй
по-старому.
Won't
you
stay
in
my
arms
and
Останешься
ли
ты
в
моих
объятиях?
We'll
discover
heights
we
never
knew
before,
Мы
откроем
для
себя
высоты,
которых
никогда
раньше
не
знали.
If
we
just
close
our
eyes
and
dance
around
the
floor.
Если
мы
просто
закроем
глаза
и
станцуем
на
танцполе.
That
gay,
old-fashioned
way
that
makes
me
love
you
more.
Этот
веселый
старомодный
способ
заставляет
меня
любить
тебя
еще
больше.
Come
closer,
forget
about
the
others.
Подойди
ближе,
забудь
о
других.
It's
nice
to
be
like
this,
cheek
to
cheek,
Приятно
быть
вот
так,
щека
к
щеке.
In
the
old-fashioned
way.
По-старому.
It's
funny,
but,
I
have
the
feeling
Забавно,
но
у
меня
такое
чувство
...
That
we
are
dancing
as
our
parents
used
to
do.
Что
мы
танцуем,
как
когда-то
танцевали
наши
родители.
Well,
maybe
they
weren't
wrong:
the
world
changes,
love
stays.
Что
ж,
возможно,
они
не
ошиблись:
мир
меняется,
а
любовь
остается.
Dance
in
the
old-fashioned
way.
Танцуй
по-старому.
Won't
you
stay
in
my
arms
Не
останешься
ли
ты
в
моих
объятиях?
And
we'll
discover
heights
we
never
knew
before,
И
мы
откроем
для
себя
высоты,
которых
никогда
раньше
не
знали.
If
we
just
close
our
eyes
and
dance
around
the
floor.
Если
мы
просто
закроем
глаза
и
станцуем
на
танцполе.
That
gay,
old-fashioned
way
that
makes
me
love
you
more.
Этот
веселый
старомодный
способ
заставляет
меня
любить
тебя
еще
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AL KASHA, CHARLES AZNAVOUR, JOEL HIRSCHHORN, GEORGE GARVARENTZ
Attention! Feel free to leave feedback.