Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
certo
homem
em
um
palácio
В
одном
дворце
жил
человек,
Sofrendo
de
uma
maldição
Страдал
он
от
проклятья,
Querendo
o
corpo
restaurado
Желал
исцеления
он,
Buscou
o
encanto
das
nações
Искал
чары
всех
народов.
Mago,
feiticeiro
e
tudo
que
era
enganador
Маги,
волшебники
и
все
обманщики,
Deuses
adivinhos
que
buscavam
o
seu
valor
Боги-гадатели,
искавшие
свою
цену,
Homens
sem
verdades,
mentirosos
sem
pudor
Люди
без
правды,
лжецы
бесстыжие,
Passaram-se
os
dias,
mas
a
lepra
não
curou
Дни
проходили,
но
проказа
не
излечивалась.
Ele
ouviu
uma
voz
humilde
um
gesto
de
amor
Он
услышал
голос
смиренный,
жест
любви,
Dizendo
eu
conheço
um
homem
profeta
do
Senhor
Говорящий:
"Я
знаю
человека,
пророка
Господня,
Vai
agora
ao
seu
encontro
vai
com
fé
Иди
сейчас
к
нему,
иди
с
верой,
Pois
o
Deus
que
eu
sirvo
descreveu
Ведь
Бог,
которому
я
служу,
рассказал
Toda
sua
história
a
Eliseu
Всю
твою
историю
Елисею.
Vai
agora
ao
seu
encontro
vai
com
fé
Иди
сейчас
к
нему,
иди
с
верой,
Pois
o
Deus
que
eu
sirvo
já
mandou
Ведь
Бог,
которому
я
служу,
уже
послал
E
toda
providência
já
tomou
И
все
предусмотрел".
Vai
acontecer
um
milagre
Произойдет
чудо,
Quando
o
anjo
de
Deus
mandar
Когда
ангел
Божий
пошлет,
Não
importa
se
a
água
é
limpa
ou
suja
Неважно,
чистая
вода
или
грязная,
Homem
tu
vai
ter
que
mergulhar
Мужчина,
тебе
придется
окунуться.
Não
pensa
que
Deus
olha
a
posição
Не
думай,
что
Бог
смотрит
на
положение,
Vai
ter
que
mergulhar
no
Rio
Jordão
Тебе
придется
окунуться
в
реку
Иордан.
E
quando
sete
vezes
se
humilhar
И
когда
семь
раз
смиришься,
Curado
desta
lepra
vai
ficar
Исцелишься
от
этой
проказы.
Vai
acontecer
um
milagre
Произойдет
чудо,
Quando
o
anjo
de
Deus
mandar
Когда
ангел
Божий
пошлет,
Não
importa
se
a
água
é
limpa
ou
suja
Неважно,
чистая
вода
или
грязная,
Homem
tu
vai
ter
que
mergulhar
Мужчина,
тебе
придется
окунуться.
Não
pensa
que
Deus
olha
a
posição
Не
думай,
что
Бог
смотрит
на
положение,
Vai
ter
que
mergulhar
no
Rio
Jordão
Тебе
придется
окунуться
в
реку
Иордан.
E
quando
sete
vezes
se
humilhar
И
когда
семь
раз
смиришься,
Curado
desta
lepra
vai
ficar
Исцелишься
от
этой
проказы.
Ele
ouviu
uma
voz
humilde
um
gesto
de
amor
Он
услышал
голос
смиренный,
жест
любви,
Dizendo
eu
conheço
um
homem
profeta
do
Senhor
Говорящий:
"Я
знаю
человека,
пророка
Господня,
Vai
agora
ao
seu
encontro
vai
com
fé
Иди
сейчас
к
нему,
иди
с
верой,
Pois
o
Deus
que
eu
sirvo
descreveu
Ведь
Бог,
которому
я
служу,
рассказал
Toda
sua
história
a
Eliseu
Всю
твою
историю
Елисею.
Vai
agora
ao
seu
encontro
vai
com
fé
Иди
сейчас
к
нему,
иди
с
верой,
Pois
o
Deus
que
eu
sirvo
já
mandou
Ведь
Бог,
которому
я
служу,
уже
послал
E
toda
providência
já
tomou
И
все
предусмотрел".
Vai
acontecer
um
milagre
Произойдет
чудо,
Quando
o
anjo
de
Deus
mandar
Когда
ангел
Божий
пошлет,
Não
importa
se
a
água
é
limpa
ou
suja
Неважно,
чистая
вода
или
грязная,
Homem
tu
vai
ter
que
mergulhar
Мужчина,
тебе
придется
окунуться.
Não
pense
que
Deus
olha
a
posição
Не
думай,
что
Бог
смотрит
на
положение,
Vai
ter
que
mergulhar
no
Rio
Jordão
Тебе
придется
окунуться
в
реку
Иордан.
E
quando
sete
vezes
se
humilhar
И
когда
семь
раз
смиришься,
Curado
desta
lepra
vai
ficar
Исцелишься
от
этой
проказы.
Vai
acontecer
um
milagre
Произойдет
чудо,
Quando
o
anjo
de
Deus
mandar
Когда
ангел
Божий
пошлет,
Não
importa
se
a
água
é
limpa
ou
suja
Неважно,
чистая
вода
или
грязная,
Homem
tu
vai
ter
que
mergulhar
Мужчина,
тебе
придется
окунуться.
Não
pense
que
Deus
olha
a
posição
Не
думай,
что
Бог
смотрит
на
положение,
Vai
ter
que
mergulhar
no
Rio
Jordão
Тебе
придется
окунуться
в
реку
Иордан.
E
quando
sete
vezes
se
humilhar
И
когда
семь
раз
смиришься,
Curado
desta
lepra
vai
ficar
Исцелишься
от
этой
проказы.
Ou,
vai
ficar
Да,
исцелишься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adriano Barreto, Denner De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.