Lyrics and translation Shirley Carvalhaes - Tanque de Betesda - Playback
Foram
trinta
e
oito
anos
que
eu
estive
aqui
Тридцать
восемь
лет,
что
я
был
здесь
Precisando
tanto
de
alguém
pra
me
ajudar
Нуждающихся,
как
кого-то,
чтобы
помочь
мне
Mas
ninguém
me
via,
ninguém
me
ouvia
Но
никто
не
видел
меня,
никто
не
слышит
меня
Minha
esperança
estava
pra
se
acabar
Моя
надежда
была,
для
тебя
это
не
закончится
Mas
então
um
dia
Но
потом
в
один
прекрасный
день
Alguém
disse:
"Filho
pedi-me
o
que
queres
que
hoje
eu
vou
te
abençoar"
Кто-то
сказал:
"Сын
спросил
меня,
что
хочешь,
сегодня
я
буду
благословлять
вас"
Respondi
a
ele:
"Ninguém
me
ajuda...
Я
ответил
ему:
"мне
Никто
не
помогает...
Tudo
que
eu
mais
quero
é
nesse
tanque
me
banhar"
Все,
что
я
хочу
именно
на
этом
танке
мне
купаться"
E
ele
então
falou
assim:
И
тогда
он
так
говорил:
Ah!
Se
tu
soubesses
que
eu
posso
te
curar
Ах!
Если
ты
soubesses,
что
я
могу
тебя
вылечить
Que
eu
tenho
água
viva
pra
lhe
restaurar
Что
я
имею
живую
воду,
ты
ему
восстановить
Que
eu
marquei
esse
encontro
com
você
Что
я
отметил
на
этой
встрече
с
вами
Só
pra
fazer
o
teu
milagre,
hoje,
acontecer
Просто
для
того,
чтобы
сделать
твое
чудо,
сегодня,
случиться
Levanta,
toma
a
tua
cama
e
começa
a
andar
Подними,
возьми
постель
твою
и
начинает
ходить
O
impossível
eu
já
fiz
pode
testemunhar
Невозможно
я
уже
сделал,
может
свидетельствовать
Eu
sou
maior
do
que
o
tanque;
vim
trazer
a
luz
Я
больше
чем
танк;
я
пришел
принести
свет
Eu
sou
o
Filho
do
Deus
vivo;
meu
nome
é
Jesus
Я
есть
Сын
Бога
живого;
меня
зовут
Иисус
Mas
então
um
dia
Но
потом
в
один
прекрасный
день
Alguém
disse:
"Filho,
pede-me
o
que
queres
que
hoje
eu
vou
te
abençoar"
Кто-то
сказал:
"Сын,
проси
у
меня
что
хочешь,
сегодня
я
буду
благословлять
вас"
Respondi
a
ele:
"Ninguém
me
ajuda
Я
ответил
ему:
"Никто
не
помогает
мне
Tudo
que
eu
mais
quero
é
nesse
tanque
me
banhar"
Все,
что
я
хочу
именно
на
этом
танке
мне
купаться"
E
ele
então
falou
assim:
И
тогда
он
так
говорил:
Ah!
Se
tu
soubesses
que
eu
posso
te
curar
Ах!
Если
ты
soubesses,
что
я
могу
тебя
вылечить
Que
eu
tenho
água
viva
pra
lhe
restaurar
Что
я
имею
живую
воду,
ты
ему
восстановить
Que
eu
marquei
esse
encontro
com
você
Что
я
отметил
на
этой
встрече
с
вами
Só
pra
fazer
o
teu
milagre,
hoje,
acontecer
Просто
для
того,
чтобы
сделать
твое
чудо,
сегодня,
случиться
Levanta,
toma
a
tua
cama
e
começa
a
andar
Подними,
возьми
постель
твою
и
начинает
ходить
O
impossível
eu
já
fiz,
pode
testemunhar
Невозможно,
я
уже
сделал,
может
свидетельствовать
Eu
sou
maior
do
que
o
tanque;
vim
trazer
a
luz
Я
больше
чем
танк;
я
пришел
принести
свет
Eu
sou
o
Filho
do
Deus
vivo;
meu
nome
é
Jesus
Я
есть
Сын
Бога
живого;
меня
зовут
Иисус
E
estava
ali
um
homem
que
a
trinta
e
oito
anos
se
encontrava
enfermo.
E,
Jesus,
vendo
deitado
e
sabendo
que
estava
nesse
estado
havia
muito
tempo,
disse-lhe:
queres
ficar
são?
E
o
enfermo
respondeu-lhe:
Senhor
não
tem
homem
algum
que,
quando
a
água
é
agitada,
me
ponha
no
tanque
mas,
enquanto
eu
vou,
desce
outro
antes
de
mim;
e
Jesus
disse:
levanta,
toma
teu
leito
e
anda!
И
там
был
человек,
который
тридцать
восемь
лет
находился
больной.
И
Иисус,
видя
лежащего
и
узнав,
что
был
в
этом
состоянии
уже
долгое
время,
говорит
ему:
хочешь
ли
быть
здоров?
И
больной
отвечал
ему:
так,
Господи,
не
имеет
какого-либо
человека,
что,
когда
вода
всколыхнула
бы
меня
в
купальню,
но,
в
то
время
как
я
прихожу,
другой
уже
сходит
прежде
меня;
и
Иисус
сказал:
подними,
возьми
постель
твою
и
ходи!"
Ah!
Se
tu
soubesses
que
eu
posso
te
curar
Ах!
Если
ты
soubesses,
что
я
могу
тебя
вылечить
Que
eu
tenho
água
viva
pra
lhe
restaurar
Что
я
имею
живую
воду,
ты
ему
восстановить
Que
eu
marquei
esse
encontro
com
você
Что
я
отметил
на
этой
встрече
с
вами
Só
pra
fazer
o
teu
milagre,
hoje,
acontecer
Просто
для
того,
чтобы
сделать
твое
чудо,
сегодня,
случиться
Levanta,
toma
a
tua
cama
e
começa
a
andar
Подними,
возьми
постель
твою
и
начинает
ходить
O
impossível
eu
já
fiz,
pode
testemunhar
Невозможно,
я
уже
сделал,
может
свидетельствовать
Eu
sou
maior
do
que
o
tanque
vim
trazer
a
luz
Я
больше
чем
танк
пришел,
чтобы
принести
свет
Eu
sou
o
Filho
do
Deus
vivo;
meu
nome
é
Jesus!
Я
есть
Сын
Бога
живого;
мое
имя-это
Иисус!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moises Cleiton
Attention! Feel free to leave feedback.