Shirley Carvalhaes - Tanque de Betesda - translation of the lyrics into Russian

Tanque de Betesda - Shirley Carvalhaestranslation in Russian




Tanque de Betesda
Купель Вифезда
Foram trinta e oito anos que eu estive aqui
Тридцать восемь лет я была здесь,
Precisando tanto de alguém pra me ajudar
Так нуждаясь в ком-то, кто мог бы мне помочь.
Mas ninguém me via, ninguém me ouvia
Но никто меня не видел, никто меня не слышал,
Minha esperança estava pra se acabar
Моя надежда почти угасла.
Mas então um dia alguém disse
Но однажды кто-то сказал:
Filho pedi-me o que queres que hoje eu vou te abençoar
«Дитя мое, проси у меня, чего хочешь, сегодня я благословлю тебя».
Respondi a ele, ninguém me ajuda
Я ответила ему: «Никто мне не помогает,
Tudo que eu mais quero é nesse tanque me banhar
Все, чего я хочу, это омыться в этой купели».
E ele então falou assim
И тогда он сказал:
Ah! Se tu soubesses que eu posso te curar
«Ах, если бы ты знала, что я могу тебя исцелить,
Que eu tenho água viva pra lhe restaurar
Что у меня есть живая вода, чтобы восстановить тебя,
Que eu marquei esse encontro com você
Что я назначил эту встречу с тобой,
pra fazer o teu milagre, hoje, acontecer
Только чтобы совершить твое чудо сегодня.
Levanta, toma a tua cama e começa a andar
Встань, возьми свою постель и иди.
O impossível eu fiz pode testemunhar
Невозможное я уже совершил, можешь засвидетельствовать.
Eu sou maior do que o tanque; vim trazer a luz
Я больше, чем эта купель; я пришел, чтобы принести свет.
Eu sou o filho do Deus vivo; meu nome é Jesus
Я сын Бога живого; имя мне Иисус».
Mas então um dia alguém disse
Но однажды кто-то сказал:
Filho, pede-me o que queres que hoje eu vou te abençoar
«Дитя мое, проси у меня, чего хочешь, сегодня я благословлю тебя».
Respondi a ele ninguém me ajuda
Я ответила ему: «Никто мне не помогает,
Tudo que eu mais quero é nesse tanque me banhar
Все, чего я хочу, это омыться в этой купели».
E ele então falou assim
И тогда он сказал:
Ah! Se tu soubesses que eu posso lhe curar
«Ах, если бы ты знала, что я могу тебя исцелить,
Que eu tenho água viva pra lhe restaurar
Что у меня есть живая вода, чтобы восстановить тебя,
Que eu marquei esse encontro com você
Что я назначил эту встречу с тобой,
pra fazer o teu milagre, hoje, acontecer
Только чтобы совершить твое чудо сегодня.
Levanta, toma a tua cama e começa a andar
Встань, возьми свою постель и иди.
O impossível eu fiz, pode testemunhar
Невозможное я уже совершил, можешь засвидетельствовать.
Eu sou maior do que o tanque; vim trazer a luz
Я больше, чем эта купель; я пришел, чтобы принести свет.
Eu sou o filho do Deus vivo; meu nome é Jesus
Я сын Бога живого; имя мне Иисус».
E estava ali um homem que trinta e oito anos se encontrava enfermo
И был там человек, который тридцать восемь лет был болен.
E, Jesus, vendo deitado e sabendo que estava nesse estado havia muito tempo
Иисус, увидев его лежащим и зная, что он был в таком состоянии долгое время,
Disse-lhe: queres ficar são? E o enfermo respondeu-lhe
Сказал ему: «Хочешь ли быть здоров?» Больной ответил Ему:
Senhor não tem homem algum que, quando a água é agitada
«Господи, нет человека, который, когда вода возмутится,
Me ponha no tanque mas, enquanto eu vou, desce outro antes de mim
Опустил бы меня в купель; а пока я иду, другой сходит прежде меня».
E Jesus disse, levanta, toma teu leito e anda!
Иисус сказал: «Встань, возьми свою постель и ходи!»
Ah! Se tu soubesses que eu posso lhe curar
«Ах, если бы ты знала, что я могу тебя исцелить,
Que eu tenho água viva pra lhe restaurar
Что у меня есть живая вода, чтобы восстановить тебя,
Que eu marquei esse encontro com você
Что я назначил эту встречу с тобой,
pra fazer o teu milagre, hoje, acontecer
Только чтобы совершить твое чудо сегодня.
Levanta, toma a tua cama e começa a andar
Встань, возьми свою постель и иди.
O impossível eu fiz, pode testemunhar
Невозможное я уже совершил, можешь засвидетельствовать.
Eu sou maior do que o tanque vim trazer a luz
Я больше, чем эта купель; я пришел, чтобы принести свет.
Eu sou o filho do Deus vivo; meu nome é Jesus...
Я сын Бога живого; имя мне Иисус...»
(Ah! Se tu soubesses que eu posso lhe curar)
(Ах, если бы ты знала, что я могу тебя исцелить)
Que eu tenho água viva pra lhe restaurar
Что у меня есть живая вода, чтобы восстановить тебя,
Que eu marquei esse encontro com você
Что я назначил эту встречу с тобой,
pra fazer o teu milagre, hoje, acontecer
Только чтобы совершить твое чудо сегодня.
Levanta, toma a tua cama e começa a andar
Встань, возьми свою постель и иди.
O impossível eu fiz, pode testemunhar
Невозможное я уже совершил, можешь засвидетельствовать.
Eu sou maior do que o tanque vim trazer a luz
Я больше, чем эта купель; я пришел, чтобы принести свет.
Eu sou o filho do Deus vivo; meu nome é Jesus
Я сын Бога живого; имя мне Иисус.
O meu nome é Jesus
Имя мне Иисус.
Meu nome é Jesus
Имя мне Иисус.





Writer(s): Moises Cleyton De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.