Lyrics and translation Shirley Carvalhaes - Não Temas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
temas,
quando
as
lutas
assolarem
teu
viver
Не
бойся,
когда
трудности
настигнут
твою
жизнь
Não
temas,
sou
eu
mesmo
quem
trabalho
por
você
Не
бойся,
это
я
работаю
для
тебя
Não
temas,
se
angústias
desta
vida
Не
бойся,
если
тревоги
этой
жизни
Quiserem
afligir
teu
coração,
não
temas
Захотят
поразить
твое
сердце,
не
бойся
Eu
sou
o
Deus
da
tua
salvação
Я
— Бог
твоего
спасения
Não
temas,
filho
meu
diante
da
perseguição
Не
бойся,
сын
мой,
перед
лицом
преследований
Não
temas,
as
pedradas
eu
seguro
em
tuas
mãos
Не
бойся,
камни
я
держу
в
твоих
руках
Não
temas,
o
inimigo
nem
a
morte
Не
бойся
ни
врага,
ни
смерти
Eu
sou
o
livramento
e
proteção,
não
temas
Я
— избавление
и
защита,
не
бойся
Porque
sou
a
tua
solução
Потому
что
я
— твое
решение
Eu
estou
contigo,
venham
o
que
vier
Я
с
тобой,
чтобы
ни
случилось
Segue
os
meus
passos,
segue
pela
fé,
não
temas
Следуй
по
моим
стопам,
следуй
верой,
не
бойся
Segue
em
frente
segue
sem
olhar
atrás
Иди
вперед,
не
оглядывайся
назад
Pois
comigo
você
ganha
muito
mais,
não
temas
Ведь
со
мной
ты
приобретешь
гораздо
больше,
не
бойся
Eu
estou
contigo,
venham
o
que
vier
Я
с
тобой,
чтобы
ни
случилось
Segue
os
meus
passos,
segue
pela
fé,
não
temas
Следуй
по
моим
стопам,
следуй
верой,
не
бойся
Segue
os
meus
passos
sem
olhar
atrás
Следуй
по
моим
стопам,
не
оглядывайся
назад
Filho
meu
comigo
sempre
vencerás,
não
temas
Сын
мой,
со
мной
ты
всегда
победишь,
не
бойся
Não
temas
os
assédios
deste
mundo
de
ilusão
Не
бойся
искушений
этого
мира
иллюзий
Conheço
as
angústias
desse
frágil
coração
Я
знаю
тревоги
этого
хрупкого
сердца
Mas
sou
a
fortaleza
em
tua
vida
Но
я
— крепость
в
твоей
жизни
Segure
firme
agora
em
minha
mão,
não
temas
Держись
крепче
теперь
за
мою
руку,
не
бойся
Eu
te
faço
um
campeão
Я
сделаю
тебя
чемпионом
Não
temas,
as
ciladas
que
o
mal
vive
a
lançar
Не
бойся
ловушек,
которые
зло
расставляет
Te
dou
escape
em
cada
uma
delas
pra
mostrar
Я
дам
тебе
выход
из
каждой
из
них,
чтобы
показать
Que
sou
o
senhor
da
tua
vida
te
livrarei
no
dia
da
aflição
Что
я
— господин
твоей
жизни,
я
избавлю
тебя
в
день
скорби
Não
temas,
eu
sou
a
tua
provisão
Не
бойся,
я
— твое
обеспечение
Eu
estou
contigo,
venham
o
que
vier
Я
с
тобой,
чтобы
ни
случилось
Segue
os
meus
passos,
segue
pela
fé,
não
temas
Следуй
по
моим
стопам,
следуй
верой,
не
бойся
Segue
em
frente
segue
sem
olhar
atrás
Иди
вперед,
не
оглядывайся
назад
Pois
comigo
você
ganha
muito
mais,
não
temas
Ведь
со
мной
ты
приобретешь
гораздо
больше,
не
бойся
Eu
estou
contigo,
venham
o
que
vier
Я
с
тобой,
чтобы
ни
случилось
Segue
os
meus
passos,
segue
pela
fé,
não
temas
Следуй
по
моим
стопам,
следуй
верой,
не
бойся
Segue
os
meus
passos
sem
olhar
atrás
Следуй
по
моим
стопам,
не
оглядывайся
назад
Filho
meu
comigo
sempre
vencerás,
não
temas
Сын
мой,
со
мной
ты
всегда
победишь,
не
бойся
Eu
estou
contigo,
venham
o
que
vier
Я
с
тобой,
чтобы
ни
случилось
Segue
os
meus
passos,
segue
pela
fé,
não
temas
Следуй
по
моим
стопам,
следуй
верой,
не
бойся
Segue
em
frente
segue
sem
olhar
atrás
Иди
вперед,
не
оглядывайся
назад
Pois
comigo
você
ganha
muito
mais...
Ведь
со
мной
ты
приобретешь
гораздо
больше...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elisrael
Attention! Feel free to leave feedback.