Shirley Carvalhaes - Não Temas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shirley Carvalhaes - Não Temas




Não Temas
Не бойся
Não temas, quando as lutas assolarem teu viver
Не бойся, когда трудности настигнут твою жизнь
Não temas, sou eu mesmo quem trabalho por você
Не бойся, это я работаю для тебя
Não temas, se angústias desta vida
Не бойся, если тревоги этой жизни
Quiserem afligir teu coração, não temas
Захотят поразить твое сердце, не бойся
Eu sou o Deus da tua salvação
Я Бог твоего спасения
Não temas, filho meu diante da perseguição
Не бойся, сын мой, перед лицом преследований
Não temas, as pedradas eu seguro em tuas mãos
Не бойся, камни я держу в твоих руках
Não temas, o inimigo nem a morte
Не бойся ни врага, ни смерти
Eu sou o livramento e proteção, não temas
Я избавление и защита, не бойся
Porque sou a tua solução
Потому что я твое решение
Eu estou contigo, venham o que vier
Я с тобой, чтобы ни случилось
Segue os meus passos, segue pela fé, não temas
Следуй по моим стопам, следуй верой, не бойся
Segue em frente segue sem olhar atrás
Иди вперед, не оглядывайся назад
Pois comigo você ganha muito mais, não temas
Ведь со мной ты приобретешь гораздо больше, не бойся
Eu estou contigo, venham o que vier
Я с тобой, чтобы ни случилось
Segue os meus passos, segue pela fé, não temas
Следуй по моим стопам, следуй верой, не бойся
Segue os meus passos sem olhar atrás
Следуй по моим стопам, не оглядывайся назад
Filho meu comigo sempre vencerás, não temas
Сын мой, со мной ты всегда победишь, не бойся
Não temas os assédios deste mundo de ilusão
Не бойся искушений этого мира иллюзий
Conheço as angústias desse frágil coração
Я знаю тревоги этого хрупкого сердца
Mas sou a fortaleza em tua vida
Но я крепость в твоей жизни
Segure firme agora em minha mão, não temas
Держись крепче теперь за мою руку, не бойся
Eu te faço um campeão
Я сделаю тебя чемпионом
Não temas, as ciladas que o mal vive a lançar
Не бойся ловушек, которые зло расставляет
Te dou escape em cada uma delas pra mostrar
Я дам тебе выход из каждой из них, чтобы показать
Que sou o senhor da tua vida te livrarei no dia da aflição
Что я господин твоей жизни, я избавлю тебя в день скорби
Não temas, eu sou a tua provisão
Не бойся, я твое обеспечение
Eu estou contigo, venham o que vier
Я с тобой, чтобы ни случилось
Segue os meus passos, segue pela fé, não temas
Следуй по моим стопам, следуй верой, не бойся
Segue em frente segue sem olhar atrás
Иди вперед, не оглядывайся назад
Pois comigo você ganha muito mais, não temas
Ведь со мной ты приобретешь гораздо больше, не бойся
Eu estou contigo, venham o que vier
Я с тобой, чтобы ни случилось
Segue os meus passos, segue pela fé, não temas
Следуй по моим стопам, следуй верой, не бойся
Segue os meus passos sem olhar atrás
Следуй по моим стопам, не оглядывайся назад
Filho meu comigo sempre vencerás, não temas
Сын мой, со мной ты всегда победишь, не бойся
Eu estou contigo, venham o que vier
Я с тобой, чтобы ни случилось
Segue os meus passos, segue pela fé, não temas
Следуй по моим стопам, следуй верой, не бойся
Segue em frente segue sem olhar atrás
Иди вперед, не оглядывайся назад
Pois comigo você ganha muito mais...
Ведь со мной ты приобретешь гораздо больше...
Não temas...
Не бойся...
(Não temas)
(Не бойся)
Não temas
Не бойся
Não temas
Не бойся





Writer(s): Elisrael


Attention! Feel free to leave feedback.