Lyrics and translation Shirley Jones - Many a New Day (From "Oklahoma!")
Many a New Day (From "Oklahoma!")
Много новых дней (Из "Оклахомы!")
Why
should
a
woman
who
is
healthy
and
strong
Зачем
здоровой,
сильной
женщине,
Blubber
like
a
baby
if
her
man
goes
away
Рыдать,
как
дитя,
если
милый
уйдет,
Weeping
and
wailing
how
he's
done
her
wrong
Причитать
и
стенать,
как
он
с
ней
поступил?
That's
one
thing
you'll
never
hear
me
say
Вот
этого
ты
от
меня
не
услышишь.
Never
gonna
think
that
the
man
I
lose
Никогда
не
буду
думать,
что
мужчина,
которого
я
потеряла,
Is
the
only
man
among
men
Единственный
мужчина
на
свете.
I'll
snap
my
fingers
to
show
I
don't
care
Щелкну
пальцами,
чтобы
показать,
что
мне
все
равно.
I'll
buy
me
a
brand
new
dress
to
wear
Куплю
себе
новое
платье,
I'll
scrub
my
neck
and
I'll
brush
my
hair
Помою
шею
и
причешусь
And
start
all
over
again
И
начну
все
сначала.
Many
a
new
face
will
please
my
eye
Много
новых
лиц
порадуют
мой
взгляд,
Many
a
new
love
will
find
me
Много
новых
любовей
ждут
меня.
Never
have
I
once
looked
back
to
sigh
Ни
разу
я
не
оглядывалась
назад
с
тоской
Over
the
romance
behind
me
По
ушедшей
любви.
Many
a
new
day
will
dawn
before
I
do
Много
новых
дней
наступит,
Many
a
light
lad
might
kiss
and
fly
Много
веселых
парней
могут
поцеловать
и
улететь.
A
kiss
gone
by
is
bygone
Ушедший
поцелуй
- в
прошлом.
Never
have
I
asked
an
August
sky:
Никогда
я
не
спрашивала
августовское
небо:
Where
has
last
July
gone?
"Куда
ушел
прошлый
июль?"
Never
have
I
wondered
through
the
rye
Никогда
я
не
бродила
по
полю,
Wondering,
where
has
some
guy
gone?
Гадая:
"Куда
же
он
пропал?"
Many
a
new
day
will
dawn
before
I
do
Много
новых
дней
наступит,
Many
a
new
face
will
please
my
eye
Много
новых
лиц
порадуют
мой
взгляд,
Many
a
new
love
will
find
me
Много
новых
любовей
ждут
меня.
Never
have
I
once
looked
back
to
sigh
Ни
разу
я
не
оглядывалась
назад
с
тоской
Over
the
romance
behind
me
По
ушедшей
любви.
Many
a
new
day
will
dawn
before
I
do
Много
новых
дней
наступит,
Never
have
I
chased
the
honeybee
Никогда
я
не
бегала
за
пчелой,
Who
carelessly
cajoled
me
Которая
беспечно
обольстила
меня.
Somebody
else
just
as
sweet
as
he
Кто-то
другой,
такой
же
милый,
Cheered
me
and
consoled
me
Ободрил
меня
и
утешил.
Never
have
I
wept
into
my
tea
Никогда
я
не
плакала
в
чай,
Over
the
deal
someone
doled
me
Из-за
того,
что
кто-то
меня
обманул.
Many
a
new
day
will
dawn
Много
новых
дней
наступит,
Many
a
red
sun
will
set
Много
красных
закатов,
Many
a
blue
moon
will
shine
Много
голубых
лун
взойдет,
Before
I
do
Прежде
чем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.