Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instrument of Praise
Instrument des Lobpreises
You
told
me
things
and
I
believed
you
more
Du
hast
mir
Dinge
erzählt
und
ich
habe
dir
umso
mehr
geglaubt
It
disappeared
at
times
but
that
did
matter
at
all
Es
verschwand
manchmal,
aber
das
war
mir
damals
egal
Those
lonely
nights,
I
waited
for
your
call
In
jenen
einsamen
Nächten
wartete
ich
auf
deinen
Anruf
I
didn′t
know
was
that
you
were
someone's
husband
Was
ich
nicht
wusste,
war,
dass
du
jemandes
Ehemann
warst
My
desire
for
you
is
strong
but
I
won′t
do
wrong
Mein
Verlangen
nach
dir
ist
stark,
aber
ich
werde
nichts
Falsches
tun
You're
that
lady's
husband
Du
bist
der
Ehemann
dieser
Dame
My
decency
prevails
Mein
Anstand
siegt
Yes,
it
does
and
it
won′t
let
me
keep
you,
no
Ja,
das
tut
er,
und
er
lässt
mich
dich
nicht
behalten,
nein
So
I′m
letting
you
go,
letting
you
go
Also
lasse
ich
dich
gehen,
lasse
ich
dich
gehen
So
I'm
letting
you
go,
letting
you
go
Also
lasse
ich
dich
gehen,
lasse
ich
dich
gehen
You
satisfied
a
real
desire
in
me
without
apologies
Du
hast
ein
echtes
Verlangen
in
mir
gestillt,
ohne
Entschuldigungen
I
still
have
those
needs
Ich
habe
diese
Bedürfnisse
immer
noch
Well
I′m
a
lady
with
class
and
I
know
my
desire
will
pass
Nun,
ich
bin
eine
Dame
mit
Klasse
und
ich
weiß,
mein
Verlangen
wird
vergehen
This
cannot
[unverified]
because
you
are
her
husband
Das
kann
nicht
sein,
weil
du
ihr
Ehemann
bist
My
desire
for
you
is
strong
and
I
won't
do
wrong
Mein
Verlangen
nach
dir
ist
stark
und
ich
werde
nichts
Falsches
tun
′Cause
I
know
in
my
heart
that
you
are
he
Denn
ich
weiß
in
meinem
Herzen,
dass
du
ihr
Mann
bist
I
know,
I
know
you
are
her
husband
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
bist
ihr
Ehemann
That's
why
I
got
to
let
you
go
Deshalb
muss
ich
dich
gehen
lassen
Desire
says
I
should
but
I
say,
no,
I
say,
no
Das
Verlangen
sagt,
ich
sollte,
aber
ich
sage,
nein,
ich
sage,
nein
I
might
not
be
all
I
want
to
be
Ich
bin
vielleicht
nicht
alles,
was
ich
sein
möchte
I′ve
been
a
fool
before,
and
I
do
things
I
deplore
Ich
war
schon
einmal
eine
Närrin,
und
ich
tue
Dinge,
die
ich
verabscheue
But
after
you,
if
Shirley's
gonna
be
a
fool
Aber
nach
dir,
wenn
Shirley
eine
Närrin
sein
wird
A
fool
for
any
man,
that
man
has
got
to
be
my
husband
Eine
Närrin
für
irgendeinen
Mann,
dann
muss
dieser
Mann
mein
Ehemann
sein
My
desire
for
you
is
strong,
and
I
won't
do
wrong
Mein
Verlangen
nach
dir
ist
stark,
und
ich
werde
nichts
Falsches
tun
So
I′m
letting
you
go,
letting
you
go
Also
lasse
ich
dich
gehen,
lasse
ich
dich
gehen
So
I′m
letting
you
go,
letting
you
go
Also
lasse
ich
dich
gehen,
lasse
ich
dich
gehen
Because
you
are
her
husband
Weil
du
ihr
Ehemann
bist
My
desire
for
you
is
strong
and
I
won't
do
wrong
Mein
Verlangen
nach
dir
ist
stark
und
ich
werde
nichts
Falsches
tun
′Cause
I
know
in
my
heart
that
you
are
her
husband
Denn
ich
weiß
in
meinem
Herzen,
dass
du
ihr
Ehemann
bist
I
know,
I
know
you
are
her
husband
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
bist
ihr
Ehemann
That's
why
I
got
to
let
you
go
Deshalb
muss
ich
dich
gehen
lassen
Desire
says
I
should
but
I
say,
no
Das
Verlangen
sagt,
ich
sollte,
aber
ich
sage,
nein
My
body
says
I
should
but
I
say
no
Mein
Körper
sagt,
ich
sollte,
aber
ich
sage
nein
Mister
you
say
I
should
but
I
say
no
Mister,
du
sagst,
ich
sollte,
aber
ich
sage
nein
No,
no,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Desire
says
I
should,
I
say
no
Das
Verlangen
sagt,
ich
sollte,
ich
sage
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shirley Murdock, Dale Degroat
Attention! Feel free to leave feedback.